English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Танис

Танис translate Turkish

33 parallel translation
Немцы обнаружили Танис.
Nazi'ler Tanis'i bulmuş.
Что это за Танис?
Tanis'in sizin için anlamı ne?
Предполагают, что он увез Ковчег в город Танис и хранил его в тайном месте, которое называли Источником Душ.
Ruhlar Kuyusu denen gizli bir bölmede saklamış olabilir.
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
Firavun'un Mısır'a dönmesinden yaklaşık bir yıl sonra Tanis şehri bir yıl süren bir çöl fırtınasında çöle gömüldü.
Направляемся в каньон Танис.
Tanis Kanyon'una gidiyoruz.
Из каньона Танис нет выхода.
Tanis kanyonunun çıkışı yok.
Мой старший помощник Танис Рейнард и навигатор Лайл Пендер.
Bu baş subayım, Tanis Reynard, ve Dümenci Lyle Pender.
Танис?
Tanis?
Сожалею, Танис.
Üzgünüm, Tanis.
Танис!
Tanis!
Она скоро будет, Танис.
O da gelecek, Tanis.
Танис, мне тут кое-что передали для тебя.
Tanis, bu sana geldi.
- Танис, сыскные отряды!
- Tanis, arama birliği.
Танис, созвездия богов, Такхизис, Королевы Тьмы, и Паладайна, Доблестного воина... Оба исчезли!
Tanis, tanrıların takımyıldızları, Karanlıklar Kraliçesi Takhisis ve Kahraman Savaşçı Paladine, gitmişler.
Я - Танис.
Ben Tanis.
Не волнуйся, Танис.
Merak etme, Tanis.
Танис, смотри!
Tanis, bak!
Танис, я признательна за все, что вы сделали для нас, но я не требую, чтобы вы отправились с нами...
Tanis, bizim için yaptıklarınıza müteşekkirim ancak bunu kabul etmem... - Bir melezin yardımına ihtiyacımız yok!
Танис, посмотри сюда.
Tanis, şuraya bak.
Не тычь в меня пальцами, Танис.
Benimle böyle konuşma, Tanis.
- Танис, пошли!
- Tanis, hadi!
- Танис вернулся за Речным Ветром.
- Tanis, Nehiryeli için geri döndü.
Это не твоя ошибка, Танис.
Senin hatan değildi, Tanis.
Танис, я же говорила тебе - ответ в вере.
Tanis, cevabın inanç olduğunu sana söylemiştim.
- Танис?
- Tanis?
Теперь меня зовут Танис.
Artık adım Tanis.
Танис, мой народ будет уничтожен.
Tanis, halkım yok olacak.
Прими неизбежное, Танис.
Bunu kabul et, Tanis.
Я сам выбираю свои пути в этом мире, и я пойду с тобой, Танис Полуэльф.
İstediğim yere giderim ve ben senle gelmek istiyorum, Tanis Yarımelf.
Танис, что нам делать?
Tanis, ne yapmalıyız?
- Но Танис...
- Ama, Tanis...
Танис, помоги!
Tanis, yardım et!
Танис, что со мной?
Tanis, benim neyim var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]