Тапочки translate Turkish
241 parallel translation
Там тапочки.
Şurada spor ayakkabıları var.
- Вот. Мои тапочки.
- Terliklerimi de al.
Я вижу семейную картину : вязание, тапочки и множество детей. Именно.
Tahmin edebiliyorum, aile hayatı, elişi örgü, çocuklar ve saire.
- Тут для Вас халат и тапочки.
Sana sabahlık ve terlik getirdim.
И это тоже, Синдерелла, мои тапочки.
Ve bu da, ayakkabılarım.
Анна, ваши тапочки.
Ah, terliklerin.
Пожалуйста, оденьте тапочки и отойдите от окна.
Lütfen terliklerini giy ve pencereden uzak dur.
Давай посмотрим, я ничего не забыла, зубная щетка, пижама,... тапочки!
Herhangi bir şey unuttum mu bir bakalım. Diş fırçan, pijamaların... Oh, terliklerin!
Его тапочки! Эд!
Ah, terlikleri.
Тапочки!
Terlikler!
Выключите ваши стеклянные тапочки. Бал закончен.
Ayakkabıları teslim edin.
Ты знаешь, где лежат папины тапочки?
Babanın terlikleri nerede biliyor musun?
Доктор, наденьте тапочки.
Doktor, koruyucuları tak.
Ты забыл тапочки!
Terliklerin!
Он забыл тапочки!
Terliklerini unuttu!
Ты забыл тапочки!
Terliklerini unuttun!
кстати... { \ cHFFFFFF } прежняя квартирантка всегда одевала тапочки после 10 : 00 вечера.
Ha... bu arada... Eski kiracı saat 10'dan sonra hep terlik giyerdi.
войлочные тапочки.
Ayaklarınızı silin lütfen.
Войлочные тапочки!
Ayaklarınızı silin.
Сегодня ты можешь одолжить тапочки, у того, у кого есть лишняя пара.
Bugünlük fazla olan birinden ödünç ayakkabı alabilirsin.
Ели я увижу под кроватью тапочки, я сначала в них выстрелю, а потом примерю.
Yerde terlik bile görsem, önce ateş edip, sonra ayağıma giyeceğim.
Не забудь тапочки снять.
Cam ayakkabılarını kırma.
Я не могу запачкать эти тапочки.
Bu terlikleri kirletemem.
- Принести домашние тапочки?
- Ne yapayım, terliklerini mi getireyim?
"Это тебе красные тапочки". " Наденешь их и скажешь :
Zümrüt ayakkabılar.
Я взяла твои тапочки и отполировала.
Terliklerini getireyim. Cilalamıştım.
Я ношу эти тапочки.
Bak o ayakkabıları giydim.
Я одел твои тапочки.
Senin aldığın ayakkabıları giyiyorum.
Наверное хочет подать дедушке колпак и тапочки.
Muhtemelen yaşlı adama piposunu ve terliklerini getirmeye.
Халат, ночная рубашка, тапочки... Зубная щётка.
Ceket, yatak örtüsü pijama ve diş fırçası.
Тапочки Дональда Дака?
Donald Duck terliği mi?
Не желаете взять тапочки?
Terlik ister miydiniz?
Последний раз ее видели в розовом трико... розовые балетные тапочки и розовая балетная пачка.
Son olarak üstünde pembe bir bale kıyafeti pembe bale ayakkabıları ve pembe bir tütüyle görülmüş.
Я собираюсь обратиться в Nike, попросить Родмэн окрасить его волосы. У нас будут тапочки- - "Воздушный леопард."
Nike'ı arayacağım, Rodman'ın da saçlarını leopar derisi gibi boyattıracağım.
Ох, кажется мои плюшевые тапочки убежали прятаться. А ну давай!
Oh, Sanırım korkudan altıma ettim.
Ты нашел тапочки?
Terlikleri buldun mu?
Будешь ухаживать за стариком, готовить, подавать тапочки.
Yaşlı adama baka bilirsin. Bana yemek pişir. Terliklerimi getir.
Ты не можешь надеть тапочки?
Terlik giyemez misin?
- Ты не можешь надеть тапочки?
Ayakkabıların çok ses çıkardığını biliyorsun.
Я просто просил тебя надеть тапочки.
Senden sadece terlik giymeni istedim.
- Ваши тапочки? Сейчас принесу.
Terliklerin mi?
- Тапочки дорогого Лео.
Leo'nun küçük sevimli terlikleri.
Богач спрашивает : "Зачем ты купил ей тапочки и вибратор?"
Zengin adam da : "Neden karına bir çift terlik ve bir vibratör aldın?" diye sormuş.
Бедняк говорит : "Не понравятся тапочки - пусть сама себя трахает".
"Eğer terlikleri beğenmezse gidip kendini becersin diye." demiş.
- Не смешите мои тапочки!
Bu yüzden beni sıkıştırıyor musunuz?
Тапочки.
Terliklerin.
Одеть тапочки, папа.
- Kızarmış mısır ekmeği, baba.
Наверное хочет подать дедушке колпак и тапочки.
Çok güzel!
Кто полирует тапочки?
Terlikleri kim cilalar ki?
- Тапочки.
- Terlik!
какие-то... домашние тапочки...
Haksızlık etme.