English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тарик

Тарик translate Turkish

193 parallel translation
— тали по € вл € тьс € парки, детские площадки и региональные центры. — тарик с радостью помогал своим опытом, мудростью и авторитетом, который он имел в церкви.
Yaşlı adam ; parklar, oyun alanları ve dinlenme merkezleri gibi projelere kendi bilgeliği, tecrübesi, ve kilisesinin onuru ve ağırlığıyla katkıda bulunmuştu.
Ёто не каждьй раз. — тарик, не дуйс €.
- Her zaman değil. - Seni korkuttuysam kusura bakma.
Тарик, зацени медсестер!
Tarık, hemşirelere bak!
Эй, Тарик, а где эти медсестры?
Tariq, hemşireler nerede?
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
Abdul, Tariq, Saleem, karşıma geçin size bir bakayım.
- Хрен тебе, Тарик. - Я ее лучшая подруга, ясно?
Hiç bir yere gitmiyorum, ben onun en yakın arkadaşıyım.
- Да, она моя лучшая подруга, Тарик.
Evet, o benim en yakın arkadaşım Tariq.
Тарик - моя единственная радость.
Tariq şu küçücük mutluluğumun tek sebebi.
Абдул женится на Нушабе, а Тарик - на Нигетт.
Abdul \ Nushaaba ile evlenecek, Tariq da Nigget ile.
Такого же возраста, как Абдул и Тарик.
Abdul ve Tariq ile aynı yaştalar.
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, kalkın! Kahvaltınız hazır!
- А мой Тарик здесь?
Tariq'ım içerde mi? Evet.
- Да. Тарик!
Tariq!
- Пегги, перестань, он не хотел! - Правда, Тарик?
Öyle demek istemedi aslında, değil mi Tariq?
Тарик, помоги нам! Тарик!
Tariq, Tariq, yardım et!
Тарик! Помоги нам!
Bırak onu, seni pis hayvan!
- Тут Тарик насчет телок интересуется...
- Tariq soruyor ki... - Yeter bu kadar!
Тарик, не надо.
Tariq, yapma!
- Тарик, перестань!
Tariq, bırak!
Тарик, брось!
Tariq bırak şunları.
- Тарик, не надо!
- Tariq dur!
Тарик, не уходи.
Tariq, gitme!
Тарик! Тарик, подожди!
Tariq, Tariq, beni bekle!
Скажи ему, Тарик.
Söyle ona Tariq.
Кто это? Это мои братья Тарик и Салим.
Bunlar kardeşlerim Tariq ve Saleem.
Тарик спрашивает, может ли он пожить у нас немного?
Tariq bir süre kalmayı düşünüyor.
Что нам теперь делать, Тарик?
Şimdi ne yapacağız Tariq?
Ваалейкум салям, Тарик.
- Selamın aleyküm. - Aleyküm selam, Tariq.
Его дочери будут за Тарик и Абдул замуж выходить.
Abdul ve Tariq onun kızlarıyla evlenecek.
- Отвали, Тарик!
- Defol Tariq.
Моя мать считает, что это возможно, Тарик. Но я не уверен. Я просто не уверен.
4.Shaddam'ın dünyası sadece dağılan tarih kitaplarında kalacak.
Что это, Тарик?
Peki sen ne istiyorsun?
Это Тарик Асани.
Lübnanlı uluslararası bir insan kaçakçısı.
Завтра этого человека по имени Тарик Асани отправят с ещё одним заключённым, приговорённым к смертной казни, на предписанные им медицинские процедуры.
Bu adam. Tariq Asani, yarın transfer edilecek başka bir suçluyla beraber, bir idam mahkumuyla. Bir idam mahkumuyla tıbbi nedenlerden dolayı.
- Тарик? Прекрасно.
Pekala, Tarik.
Тарик? Кто это сюда поднимается?
Tarik, yukarı gelen kim?
Тарик, отвечай же мне.
Tarik, cevap ver.
Проходи, Абу Тарик. Я говорил, что мой сын, ваш сын, можете называть его женихом!
Ya Ebu Tarık, oğlum oğlundur dedim, sen hala damat diyosun!
Это правда, Абу Тарик?
Söyledikleri doğru mu Ebu Tarık?
Нам известно, что он был отправлен к месту расположения Республиканской Армии, командиром спецразведки... какой-то мужик по имени Тарик.
Cumhuriyet Muhafizlari'nin istihbarat sefinin evinde tutuldugunu biliyoruz. Adamin adi Tariq.
Это то, чем занимался Тарик, до тех пор, как он стал главнокомандующим вашего шпионского отряда.
Istihbarat biriminizin basina gecmeden once, Tariq bu isle ugrasiyordu :
Тарик никогда не заговорит с тобой.
Tariq sizinle asla konusmaz.
— тарик, € понимаю, что ты дл € всех — амо ќчарование и всЄ такое, и хочешь произвести хорошее впечатление.
Bak, dostum. Şanslı falan olduğunu biliyorum, ve güzel bir etki yaratmak istiyorsun.
"Правда, Алекс?" Да, Тарик.
"Gerçekten mi, Alex?" Evet, Tariq.
- Тарик, найди мне схему здания. - Я этим уже занимаюсь.
Tariq, bana binanın planlarını bul.
- Тарик, там должен быть телефон.
Tariq, orada dışarıyı aramak için bir telefon olmalı.
Тарик проверяет GPS на телекоме.
Tariq telekom üzerinden bir GPS yönetiyor.
- Пошли, Тарик.
Hadi Tariq, cami arabası geldi.
- Тарик!
Pişt, Tariq.
- Тарик.
Tarik.
Тарик?
Tarik!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]