Тары translate Turkish
254 parallel translation
- Но вокруг Тары идут бои.
Tara'da savaş olduğunu bilmiyor musun?
Какое мне дело до Тары?
Neden Tara umrumda olsun ki?
Вот что ты получишь от Тары!
Tara'dan alabileceğin tek şey bu!
Я покажу тебе, кто владелец Тары!
Sana Tara'nın sahibi kimmiş göstereceğim!
Не много будет проку для Тары.
Bunun Tara'ya pek faydası olmayacak.
Только её я ненавижу больше Тары!
Tara'dan daha çok nefret ettiğim tek şey o!
Ты черпаешь силу из красной земли Тары.
Tara'nın o kızıl toprağı, sana güç verecek.
Ты черпаешь свою силу из красной земли Тары.
O, gücünü aldığın şey, Tara'nın kızıl toprağı.
- -из красной земли Тары.
Tara'nın kızıl toprağı. - Tara!
сожалению, слишком немногие похожи на него... — тарый пастор провЄл большую часть своей жизни здесь в спокойном, созданном им, приходе, раздел € € простую жизнь со своими сосед € ми и вдохновл € € своих прихожан собственным примером доброты и человечности.
Yaşlı papaz cemaatini sessizce kurarak mahallesinin basit yaşamını paylaşarak ve bir şekilde kendi nezaketini ve insancıllığını cemaatine aşılayarak hayatının çoğunu burada geçirdi.
— тарый пердун втравил мен €, но хватит значит хватит.
Beni her şeye o yaşlı piç ikna etti ama artık yeter.
Убийца твоего отца из Тары, кто-то из местных.
Baban Taralı biri tarafından öldürüldü, buradan biri yani.
Допустим, его убили фашисты из Тары.
Diyelim Taralı Faşistler tarafından öldürüldü.
Меня тошнит от Разори, Гаибацци, Косты и всей Тары.
Rasori, Gaibazzi, Costa ve tüm Tara'dan bıktım.
Ради Тары, ради всего региона. Мое имя связано с восстанием, смелостью.
Tara için, tüm bölge için benim adım kulağa başkaldırı ve cesaret gibi geliyor.
- — тарый стал, ленивый.
Silah taşıyarak?
— тарый стал. Ѕывший авторитет.
" Carlito sağlam pabuç değil.
- У меня нет тары.
- Balonum kalmamış.
В этом и есть суть "жин'тары" - познать себя.
Zintaranın faydası. Kendinle ilgili bu tür şeyleri keşfetmek.
Он тебе говорил, что он впервые напился во время моей "жин'тары"?
Benim zintaram sırasında onu sarhoş ettiğimi anlatmış mıydı?
Маси, почемуя всегда ношу старую одежду Тары, а она мою никогда не носит?
Masi, neden her zaman.. Tara'nın eski kıyafetlerini giymek zorundayım? o asla benimkileri giymiyor.
Одежду Тары, ее старое одеяло, а теперь ее брата?
Tara'nın kıyafetlerine, onun kullanılmış çeyizine, ve şimdi onun kardeşine?
- Я думал, сегодня вечером ты останешься у Тары.
- Bu gece Tara ile birlikte değil miydin?
После Тары, конечно.
Tara'yı saymazsak eğer.
А я? Насчёт Тары?
- Ya benim Tara hakkında sormam?
А что насчёт Тары?
Ne olmuş Tara'ya?
Я принес фотографии Тары, которых у тебя нет.
Sana Tara'nın sende olmayan resimlerini getirdim.
Игра Тары вышла на новый уровень наверное, благодаря пережитому опыту.
Tara kendini çok geliştirmiş. Şu duyusal-hafıza sayesinde sanırım.
я нарыл телефон Тары Рид
- Tara Reid'in telefon no'sunu aldım.
большая часть выпитого мной виски - из пластиковой тары.
Genellikle viskiyi plastik bardakta içerim.
— тарый монах, € когда-нибудь увижу вас снова?
Yaşlı rahip, seni tekrar görebilecek miyim?
— тарый повар SASANO TAKASHI ћама ћондзю TAKAHASHI KEIKO
Mutfak Ustası SASANO TAKASHI Monju'nun annesi TAKAHASHI KEIKO
Ну, я тут обыскала бумажник Тары, и у нас куча бабок, детка.
Ben Tara'nın cüzdanını kaptım. Sponsorumuz sağlam, bebeğim.
Эти воплощения, они используют тело Тары как им хочется, а затем, когда появляется Тара, она постоянно
Bu alt kişilikler, canları istediğinde Tara'nın vücudunu kullanıyorlar. Tara ise daha sonra tüm vaktini suçluluk duygusuyla kendine yüklenerek harcıyor. - Affedersiniz.
Я хочу знать, кто-нибудь внутри Тары помнит что-либо о том вечере, когда нечто случилось между Тарой и парнем по имени Трип.
Merak ediyorum da, acaba Tara'da, kendisi ve Trip adındaki çocuk arasında yaşanmış bir geceyle alakalı herhangi bir hatıra var mı?
Трип, Вы имеете возможность ответить на вопросы Тары а также рассказать свою версию событий.
Trip, Tara'nın sorularını yanıtlama ve kendi doğrunu anlatma şansın var.
Потому что это была моя ночь, а не Тары.
Çünkü o gece oradaki bendim.
И если бы все девчонки внутри Тары, выпустили бы меня в ту ночь, Я бы вышиб вам яйца из мошонки!
O gece, Tara'daki kızlar dışarı çıkmama izin verseydi taşaklarını göt deliğine sokardım senin!
Поэтому разделение Тары не было вызвано тем случаем с Трипом.
Trip'le arasında geçen şey, Tara'nın bölünmesine neden olmamış.
Я уже сказала Вам, здесь нет Тары.
Söyledim size, Tara yok.
МЕДИАСТУДИЯ SERIES-TV.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ НАВЯЗЧИВЫЕ СОСТОЯНИЯ ТАРЫ СЕЗОН 1, СЕРИЯ 4
Çeviri : tyler78 Shagrathian İyi seyirler...
Как тебе удается быть в курсе происходящего, даже если Тары в тот момент здесь не было...
Yani, Tara etrafta olmasa da, neler olup bittiğinin farkına varıyorsun.
Ну, потому что она хороший человек, и она предложила перегнать домой машину Тары.
Çünkü o iyi bir insan ve Tara'nın arabasını geri götürmeyi teklif etti.
Знаешь, думаю, я вспомнила, как зовут соседку Тары по комнате Хейди Трой, или может, Хейди Сойер.
Galiba Tara'nın oda arkadaşının adı Heidi Troy ya da Heidi Sawyer'dı.
Я не притрагивалась к картине Тары.
Tara'nın duvar resmini mahveden ben değilim.
Родители Тары хотят забрать детей.
Tara'nın ailesi çocukları almak istiyor.
Всегда всё вертится вокруг Тары.
Sebep hep Tara'ydı.
Я не могу лишиться Тары!
Tara'yı kaybedemem!
Доктор Мани, у королевы Тары истерика.
Dr. Mani, Kraliçe Tara'nın histerik olduğunu sanıyoruz.
Соединенные Штаты Тары.
Bölüm İhanet
Solodoff У нас был священник, который давал нам шарики жвачки во время исповеди в интернате Св. Соединенные Штаты Тары. Сезон 01.
Çeviri :