English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Творца

Творца translate Turkish

69 parallel translation
Все они верят в бога-творца, но этот творец не существует.
Hepsi yaratıcı Tanrı'ya inanır,..
И с помощью Творца мы возвратили то, что мы потеряли. Хлеб за обедоми спокойный сон. Чтоб не грозили намв гостях кинжалы.
Onların yardımıyla, eskisi gibi soframıza et çıkarır geceleri rahat uyur, bıçakları şölenlerimizden uzak tutarız.
Майкл, ты веришь в Бога, Отца Всевышнего... - творца рая и ада?
Tanrı'ya, dünyanın ve cennetin yaratıcısına inanıyor musun?
Ему не хватает только творца, который смог бы извлечь из всего этого пользу. "
"Sadece bu imkanlarını düzgün kullanma becerisinden yoksundu".
Это подрывало его веру в Бога как Творца совершенной небесной геометрии.
Ona göre bu, Tanrı'nın mükemmel göksel geometrisinin özelliğiydi.
От Бога, твоего Творца.
Bizzat sana Tanrıdan.
ћь веруем в Ѕога единого, ќтца всемогущего, творца небес и тверди.
Biz tek bir Tanrı'ya inanıyoruz, cennetin ve dünyanın yaratıcısı olan.. .. Kudretli Babamız.
Чту в вашем облике творца всего живого,..
Kusursuz varlık ve tüm doğanın yazarlarına saygısı olmayan,
Я не обязан был отдаваться на милость Творца.
Şeytana uymamalıydım.
Иди зови творца.
Git de bizim sanatçıyı çağır.
В Библии сказано, что мы созданы по образу и подобию нашего Творца.
" İncil bize Yaradan'ın muhteşem görüntüsünden yaratıldığımızı söyler.
Миссис Гэррет, мудрость Творца небесного безгранична. И творения его не без изюминки. Там, где есть золото, завсегда будут сплетни.
Tanrı ve O'nun ebedi hikmeti, Bayan Garret... öyle bir düzen koymuştur ki, altın neredeyse rezalet de oradadır.
Заклинаю тебя милостью божьей, именем судьи всех живых и всех мёртвых, создателя твоего и творца всего мира, заклинаю именем всемогущего Иисуса Христа - скажи, кто тобой завладел!
Sana emrediyorum günahkâr ruh göğe yükselen İsa Mesih huzurunda göklerden gelen Kutsal Ruh huzurunda ve Tanrı'nın vermiş olduğu yargılama kudretiyle adını söyle!
Мы станем бессмертными только по воле Творца, чья добродетель однажды изберет нас для вечной жизни.
Günün birinde yüce Yaradan, Iütfuyla bizi koruması altına alırsa işte ancak o zaman ölümsüz olabiliriz.
Я пишу о том, как открыть в себе творца, который живёт в каждом из нас.
Yazdığım su aslında : Hepimizin içinde var olan sanatçı ruhuna ulaşma yolunu göstermek.
" Когда ход событий приводит к тому, что один из народов вынужден расторгнуть политические узы, связывающие его с другим народом, и занять самостоятельное и равное место среди держав мира, на которое он имеет право по законам природы и ее Творца,
İnsanlığı ilgilendiren olayların akışı içinde, bir ulus, kendini bir başka ulusa bağlayan siyasal bağları koparmak ve doğa yasalarının ve Tanrı'nın...
Неуверенность творца?
Sence de bu, oyuncunun güvensizliğiyle ilgili değil mi?
Я пишу о том, как открыть творца, который живёт в каждом из нас.
Her biriminizin içinde var olan sanatçıya nasıl ulaşılacağı konusunu yazıyorum.
Во имя милосердного творца.
İyiliği sonsuz, ikramı bol Allah'ın adıyla.
Пора пригласить на эту трибуну творца нашего успеха.
ve şimdi karşınızda bu başarının arkasındaki büyük deha.
- Они искать творца болезни.
- Hasta yapıcıyı aramak onlar.
"Пути Творца пред тварью оправдав, и благость Провиденья доказать"
"İnsanlar önünde Tanrı'nın yöntemlerini savunabilirim " ve takdiri ilahiyi haklı çıkarabilirim. "
Мы предаём нашего брата Георга в милость Господа нашего, Творца и Спасителя.
Kardeşimiz George'u Yaradan Tanrı'nın, Kurtarıcı'mızın merhametine emanet ediyoruz.
Но почему мы все верим в космического Творца? Может, мы его придумали в угоду нуждам нашей психики или культуры? Существует ли Бог на самом деле -
Hepsini yaptık, gecenin gökyüzüne baktık, yıldızların uçsuz bucaksız örtüsüne gözümüzü diktik ve neyin veya kimin orada olduğunu merak ettik.
Это весьма радикальная концепция Творца.
Hayır cevabını anlamsız buluyorum.
И возможно даже, однажды наука даст нам возможность взглянуть сквозь космическое стекло, отделяющее нас от истинного Творца вселенной.
Lakin birşey kesin. Eğer Dünya dışında bir yaşam bulursak, bu, hayata ve kendimize olan bakılımızı derinden etkileyecek.
Способом творца.
Yaratıcılık.
По их словам, эти пробелы можно заполнить только предположив существование разумного творца.
Bu boşlukların sadece Akıllı Tasarımcının çalışmalarıyla doldurulabileceğini söylediler.
По мнению Бихи, пробелы в теории эволюции оставляли место для высшего существа, разумного творца. Но такое толкование испытывало определенные трудности.
Behe'nin iddası, evrim teorisindeki boşluklar yüce bir yaratıcı, yada akıllı bir tasarımcı için yer açıyordu, ama bu yaklaşımda bir sorun vardı.
Или мы говорим о вселенной, имеющей какие-то скрытые законы и скрытого творца, открывающегося только таким людям, как мистер Харрисон и Махариши, когда они входят в состояние транса?
- Kendi adınıza konuşun. - Şimdi, bu mutluluk deneyimi... Ertesi gün mutsuzluk deneyimiyle karşılaşabilirsiniz.
Я нахожу что-то сексуальное в бескомпромиссности творца.
İnatçı sanatçıları çok seksi buluyorum.
Сама вышла замуж за творца. Знала, на что идешь.
Yaratıcı biriyle evlendin, riski biliyordun.
Мы верим в справедливого творца, который не способен убить невинного ребенка.
Biz, masum çocukları asla öldürmeyecek adil bir Tanrı'ya inanıyoruz.
Или ты предал не только свой дом, но и Творца?
Yoksa haneni terk ettiğin gibi Tanrı'yı da mı ediyorsun?
Не торопи творца.
- Bir sanat eserini aceleye getiremezsin.
Правое око и Левое око, управляли силой Творца.
Sağ Göz ve Sol Göz yaratılış gücüne hükmeder.
Мудрецы были на стороне Творца, а ведьмы были против них в результате, это привело к конфликту за Левое око.
Bilgeler cennetten yanaydılar fakat cadılar buna karşıydı. Böylece de Sol Göz üzerine bir anlaşmazlık ortaya çıktı.
В этом году, 500-летнее ожидание возвращения Творца Джибилеуса, подойдет к концу.
Yaratıcı Jubileus için olan 500 yıllık bekleyiş bu yıl son bulacak.
Все это, мы делаем ради того, чтобы подготовиться к приходу Творца Джубилеуса.
Yaptığımız her şey Yaratıcı Jubileus'un dönüşü için bir hazırlıktır.
Ангелы предчувствуют приход Творца Джубилеуса.
Yaratıcı'nın dirilişine ramak kala melekler de yerinde duramamaya başladı.
Проще говоря, сила Творца известна, как Глаза мира.
Dünya'nın Gözleri diye bilinen Yaratıcı'nın gücünden bahsedeyim sana.
Я не позволю вам помешать воскрешению Творца Джубилеуса.
Yaratıcı Jubileus'un gelişini kimsenin engellemesine müsaade edemeyiz.
Возрождение Творца?
Yaratıcı'nın dirilişi...
Мы молили Творца вернуть нас домой.
Bizi eve götürmesi için Yaradan'a yalvardık.
Отменить волю Творца?
- Yaradan'a karşı gelmeyi mi?
"Вам следует поститься и от сердца благодарить Творца за то, что любит Вас честный человек".
"Çok şükür Tanrım, iyi adama aşkı bahşettiğin için."
Считает доказательством существования разумного творца.
Bunu zeki bir tasarımcının kanıtı olarak kullanıyorlar.
- Разумного творца?
- Zeki tasarımcı mı?
Мы верим в Господа Бога Отца всемогущего Творца неба и земли.
Gökyüzünün ve yeryüzünün yaratıcısı, Yüce Tanrı'ya inanıyoruz.
Перед вами уже больше не животное, не создание единого творца, а только загадка. "
"Önünde duran şey artık bir hayvan, bir yaratık değildir. Bir sorundur!"
Веруете вы в Господа, всемогущего творца неба и земли?
Tanrı'ya, Ulu Baba'ya, cennet ve yeryüzünün yaratıcısına inanıyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]