Тебе это не кажется странным translate Turkish
78 parallel translation
Тебе это не кажется странным, за ней же следят?
İzlenen bir kadın için, biraz fazla özgür sanki.
Я не знаю. Тебе это не кажется странным?
Sence de bu biraz garip ve komik değil mi?
Так тебе это не кажется странным? Двое людей и теплые булочки.
Böylece çılgın gibi değil, sadece taze çörek seven iki insan gibi görünürüz.
Тебе это не кажется странным? Сообщения?
Bu sana garip gelmedi mi... yazılar,
И тебе это не кажется странным?
Bu da sana manyakça gelmiyor mu?
И самое странное, что тебе это не кажется странным но я не удивлён.
Bunu garip bulmaman da ayrı bir gariplik.
Вот пять, и тебе это не кажется странным?
Al sana beşlik ve bunu garip bulmuyor musun?
Тебе это не кажется странным?
Garip bir şey bulmadın mı?
Тебе это не кажется странным?
Bana mı öyle geliyor yoksa bu garip mi?
Тебе это не кажется странным?
Sence biraz tuhaf değil mi?
Может, это и отдаёт паранойей, но тебе это не кажется странным?
Daha derine inebilirim ama bu sana garip gelmiyor mu?
Тебе это не кажется странным?
Bu seni şaşırtmadı mı?
Тебе это не кажется странным?
Bunu tuhaf bulamadık?
Тебе это не кажется странным?
Bu sence garip kaçmaz mı yani?
Тебе не кажется это странным?
Sence de bu biraz garip değil mi?
Тебе не кажется это странным?
Hala bunun garip olmadığını mı düşünüyorsun?
Тебе не кажется это странным?
- Ne? Çok garip.
Тебе это не кажется немного странным?
Bu sana biraz garip mi görünüyor?
Тебе не кажется это странным?
Sence de bu garip değil mi?
А тебе не кажется это странным?
Hiç merak etmedin mi?
Смотри, Даниэль, Санта Клаус садится на скутер, не кажется ли тебе это странным?
Söylesene Daniel, Noel Baba'nın scooter kullanması biraz tuhaf değil mi?
Тебе не кажется это странным?
Sence garip değil mi?
Тебе не кажется это несколько странным?
Sence biraz garip kaçmaz mı?
Я имею ввиду, тебе не кажется это немного странным?
Demek istediğim, sizce de biraz garip değil mi?
Тебе это не кажется немного странным?
Sence biraz garip değil mi?
Тебе не кажется это немного странным, что никто из нас не помнит, что же случилось в ту ночь у костра?
Şenlik gecesinde neler olduğunu ikimizin de hatırlayamaması sence de biraz garip değil mi?
Мне многое в тебе кажется странным, Шелдон, но не это.
Seninle ilgili bir sürü şeyi merak ediyorum. Ama bunu değil.
- Тебе это не кажется странным?
Hayır değil.
- Тебе не кажется это странным?
Yani sizce de garip değil mi? Garip.
Тебе не кажется это странным?
Bunun tuhaf bir durum olduğunun farkında mısın?
- Тебе не кажется это странным?
- Sana da biraz garip gelmiyor mu?
тебе не кажется это странным?
Gemma. Öyleyse tuhaf bir şey yok mu?
Тебе не кажется это странным?
Bu sana da bir şekilde garip gelmiyor mu?
- Тебе не кажется это странным?
Demek istediğim sence de garip değil mi?
Сок Хён. А тебе не кажется это странным?
Seok-hyun yine de garip, değil mi?
Возможно, но что ты только что сказала... девочек не должно было быть дома, тебе не кажется это странным?
Belki, ama kızların başka yerde olmalarının gerekmesi şüphe çekmiyor mu?
Это не кажется тебе странным?
Garip olduğunu düşünmüyor musun?
Тебе все это не кажется странным?
Burası sana da biraz garip gelmedi mi?
- Тебе не кажется странным все это?
- Tüm bunlar sana da garip gelmiyor mu?
Тебе это странным не кажется?
Bu sana garip gelmiyor mu?
- Тебе не кажется это странным?
Bunun biraz tuhaf olduğunu düşünmüyor musun?
Тебе не кажется это немного странным?
Yani tüm bu olanlar sana tuhaf gelmiyor mu?
Не кажется тебе это немного странным?
Sen de bunu biraz garip bulmadın mı?
Да, если, конечно, это не кажется тебе странным.
Evet, yani, senin için garip olmazsa.
- Это не кажется тебе странным?
- Bu sana da garip gelmiyor mu?
Тебе не кажется это немного странным, что бандит взял заложника до приезда полиции?
Sence polis daha gelmeden soyguncunun rehine alması biraz tuhaf değil mi?
Тебе не кажется это странным, мы агенты Сатаны но мы все еще на общественных работах?
Biz şeytanın temsilcileriyken hâlâ Halk Merkezi'nde olmamız tuhaf değil mi?
Тебе не кажется это немного странным?
Sence de biraz garip değil mi?
Тебе не кажется это странным?
Bu gerçekten tuhaf, biliyorsun değil mi?
Тебе не кажется это странным, нет?
- Bu biraz tuhaf oldu değil mi?
Тебе не кажется это немного странным для 20 летнего парня?
20'li yaşlarındaki bir adam için bu durum sence de garip değil mi?