Тектор translate Turkish
45 parallel translation
- Тектор, давай меняться!
Tector, hadi değiştirelim!
- Тектор, посмотри на этих красоток.
Tector, şu güzelliklere bir bak!
- Приготовься, Тектор.
Silahı hazırla, Tector.
Точно, брат Тектор.
Elbette, Tector Birader.
Отлично Тектор!
Gidiyorlar, Tector!
Хороший выстрел Тектор.
İyi atış, Tector.
И его брат Тектор.
Bu da kardeşi Tector.
Не знаю, Тектор.
Bilmiyorum Tector.
Тектор?
Tector?
Тектор!
Tector!
А какой ты, Тектор?
Nasıl bir tipsin peki Tector?
Ты чувствуешь это, Тектор?
Sen de kokuyu aldın mı, Tector?
Ну это уж слишком, Тектор.
Bu çok büyük bir eksiklik, Tector.
Тектор, конечно нет.
Hey, Tector, elbette doğru değil.
Знал, что я им нужен, Тектор.
Bana ihtiyaçları olduğunu biliyordum, Tector.
Не сейчас, Тектор.
Şimdi olmaz, Tector.
Ну и как, по-твоему, я должен с тобой поступить, Тектор?
Seninle ne yapayım şimdi, Tector?
Тектор, помоги мне с телом Даи.
Tector, Dai'nin cesetini taşımada yardım et bana.
Жди на скамейке запасных Тектор.
Sen kızağa çekildin, Tector.
Мэгги, Даи, Тектор заходите сзади.
Maggie, Dai, Tector, siz arkadan girin.
Лайл, Тектор, Безумный Ли - они просто следуют приказу.
Lyle, Tector, Deli Lee... Onlar sadece emirleri uyguluyor.
Тектор.
Tector.
Тектор, да мне насрать, не сделает тебя огнезащитным, но ты так воняешь, что сможешь отогнать собаку от колбасной лавки.
Tector, isterse ateş geçirmez yapsın umurumda bile değil. Leş gibi kokuyorsun, o kadar kötü ki ölüyü diriltir.
Отличная работа, Тектор.
- İyi iş, Tector.
Тектор и Крейз упаковывают некоторые вещи, затем планируют немного поспать.
Tector ve Craze bir şeyler toparlıyorlar ve bir süreliğine yatacaklar.
Том и Тектор, за мной!
Tom ve Tector! Benle geliyorsunuz.
Псих, Бон, Тектор!
Deli, Boon, Tector!
Тектор, мы должны провести разведку вражеских позиций.
Tector, uzaylıların pozisyonları hakkında bilgiye ihtiyacımız var.
Хэл, Тектор, Мэгги, возвращайтесь на фронт.
Hal, Tector, Maggie, hatta geri dönün.
- Тектор.
- Tector.
Давай уясним одну вещь, Тектор -
Birşeyi oldukça netleştirelim, Tector- -
И если ты ставишь на то, что она не отдаст такой приказ или на то, что этот Тектор может промахнуться...
ve eğer o emri vermeyeceğine iddiaya giriyorsan ya da Tector'un kaçıracağına..
Я не поставлю на то, что Тектор промажет.
Evet, Tector'un o atışı kaçırmasına oynarsam iddiayı kaybederdim.
Тектор, ты и правда думаешь, что когда это закончится они что... отправятся навстречу закату?
Tector, her şey bittiğinde, ne yapacaklar günbatımına doğru gözden kaybolacaklarına cidden inanıyor musun?
Тектор сказал это и ты ему поверил?
Tector mu bunu söyledi? Ve sen de inandın mı?
У меня пропали младшие братья, Тектор.
Çocuk kardeşlerimizi özledim, Tector.
Тектор нашел старую винтовку.
Tector pusuda beklemeyi seçti.
Если бы Тектор был здесь, я знаю что он сказал бы.
Tector burada olsaydı tam olarak ne diyeceğini biliyorum. Yaşasın...
Полковник Уивер, Тектор будут прикрывать с другой стороны переулка, если это будет нужно.
Albay Weaver ve Tector ara sokaktan gelebilecek tehlikeler için koruma sağlayacak.
Дингаан, Тектор, Никого не пропускайте.
Dingaan, Tector, başkalarının geçmesine izin vermeyin.
- Берегись, Тектор.
Dikkat et, Tector!