Телескоп translate Turkish
264 parallel translation
Вот он. Этот телескоп сейчас работает исправно.
Dürbün artık iyi gösteriyor.
Судьи Галилея даже не взглянули в телескоп.
Galilei'nin yargıçları onun teleskobuna bakmadılar.
Вообще-то это обычный 15-сантиметровый зеркальный телескоп.
Aslında bu altı inçlik standart yansıtmalı teleskop.
Телескоп три в готовности,
Üç alan da hazır bekliyor.
в прошлом месяце, 16-го числа, если быть точным Протеус 4 перенаправил телескоп в область, которую выбрал сам.
Geçen ay tam olarak 16'sında Proteus Dört teleskopu kendi istediği bir bölgeye yönlendirdi.
Самый большой радиорадарный телескоп на Земле находится в обсерватории Аресибо.
Bu, Dünya üzerindeki en büyük radyo / radar gözlemevi olan Arecibo Gözlemevi'dir. ( 2010 yılı itibarıyla da geçerlidir. )
Телескоп обсерватории Аресибо использовался, хотя и не в полную мощность, для поисков сигналов космических цивилизаций и, всего однажды, для передачи сообщения в направлении далекого звездного скопления М13.
Arecibo Gözlemevi sürekli olarak uzaydaki uygarlıklardan sinyaller aramakta ve bir seferliğine,... "M 13" denen uzak bir yıldız kümesine sinyal yayınlamaktadır.
Первым, кто изучал Венеру через телескоп был Галилей, в 1609 году.
Venüs'e teleskopla bakan ilk kişi, 1609'da Galileo olmuştur.
И на всех этих небесах, полных далеких и чужих созвездий, найдется маленькая желтая звездочка, возможно, едва различимая невооруженным глазом, может быть, видимая только в телескоп - родная звезда флота межзвездных кораблей, исследующих этот крошечный участок
Bu uzak ve yoğun uzayda egzotik bir takımyıldızı ve sönük sarı bir yıldız belki de zorlukla görülebiliyor ve sadece teleskopla seçilebiliyor. Yıldızlararası seyahat filosunun ana gezegeni,... büyük Samanyolu Galaksisi'nin bu küçük bölgesini keşfediyor.
Чтобы вычислить истинный размах Солнечной системы, необходим телескоп.
Güneş sisteminin gerçek büyüklüğünü hesaplarken bir teleskoba ihtiyaç duyarsınız.
Представьте, что я телескоп где-то рядом с Землей.
benim dünyada bir noktada bulunan bir teleskop olduğumu varsayalım.
Для этого метода нужен космический аппарат, чтобы держать диск и исследовать небо, пока другой телескоп будет искать планеты.
Bu yöntemi kullanan bir uzay aracıyla gökyüzünü tarayan bir teleskop her gezegeni bize gösterebilir.
Его первый астрономический телескоп был основан на подзорной трубе голландского производства.
İlk astronomik teleskobu Hollanda üretimi mercek taşıyordu.
Телескоп и микроскоп, созданные здесь, расширили возможность человека проникать в царство очень малого и очень большого.
Teleskop ve mikroskobun keşfi küçükten büyüğe her alanda insan vizyonunun evrimi anlamında sembolik bir anlam taşır.
Интересно, мечтал ли он о путешествиях к другим мирам, которые он первым пристально изучил через телескоп.
Teleskobuyla incelerken bu gezegenlere gitmeyi hayal etti mi diye merak ediyorum.
Затем телескоп передаёт информацию через спутник связи на околоземной орбите в Южную Калифорнию.
Sonra teleskop veriyi aktararak uydular üzerinden güney Kaliforniya'ya ulaştırıyor.
Теперь мы можем рассмотреть Юпитер детальнее, чем самый большой телескоп на Земле.
Artık Jupiter'i dünyadaki en büyük teleskoptan daha detaylı görebiliyoruz.
Первым, кто увидел Сатурн в телескоп, был Галилей.
Saturn'ü teleskopla ilk kez Galileo gözlemlemişti.
И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика.
1917'de teleskop tamamlandığında hademe-elektrikçi olarak göreve başlamayı başardı.
Необходимо, чтобы телескоп мог очень точно наводиться на назначенный участок неба и твердо сохранять эту позицию.
Teleskop hedeflenmiş bir gökyüzü alanında odaklanma yaparak bunu koruyabilmeliydi.
Долгой холодной ночью ему приходилось постоянно вносить тончайшие поправки, чтобы телескоп точно следовал за назначенной галактикой.
Uzun ve soğuk gecelerde hassas ayarlamalar yaparak galaksilerden kesin veriler alınabiliyordu.
Сама галактика слишком бледна, чтобы наблюдать ее в телескоп, но ее можно запечатлеть на фотографии с помощью долгой экспозиции.
Uzun zaman zahmetli pozlamalarla görüntü almalarına rağmen galaksilerden net imajlar almak pek mümkün olmuyordu.
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики.
Böylece teleskop yakın ve parlak bir yıldıza dönüp, sonra sıradan bir lekeye ayarlanıyor ve uzun bir gece sonunda galaksinin zayıf ışıklarının yoğunlaşması bekleniyordu.
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
Teleskop bir galaksinin zayıf ışığına odaklandı ve sayısız renkleriyle oluşan gökkuşağının içindeki spektruma yoğunlaştı.
Большой телескоп обозревает только крошечный участок неба.
SAGAN : Büyük teleskop gökyüzünün sadece küçük bir parçasını gösteriyordu.
Хьюмасону приходилось бодрствовать, отслеживая галактику, в то время как сложный механизм медленно вращал телескоп в противоположном направлении, чтобы компенсировать вращение Земли.
Humason uyumamalıydı, hassas ayarlı makineyle teleskobu Dünya'nın tersi yönde çevirerek durumu dengelemesi gerekiyordu.
Телескоп - это, в некотором роде, часовой механизм.
Teleskop bir tür saat gibiydi.
- Ладно, освобождаем телескоп.
- pekala, teleskobu temizle.
Крабовидной, потому что она напомнила краба астроному, который много веков спустя наблюдал останки этой звезды через телескоп.
Latincede "Nova" yeni sözcüğünün karşılığıdır. "Crab / yengeç" ise... daha sonraları astronomlar tarafından kalıntılarına teleskoptan bakıldığında... yengeci anımsattığı için böyle isimlendirilmiştir.
Когда-то даже увидеть планету в телескоп было удивительным делом.
Bir zamanlar, teleskoptan bir gezegeni görmek bile şaşkınlık vericiydi.
Это мой телескоп.
Bu benim teleskopum.
Единственное будущее, о котором я хочу думать, так далеко, что мне понадобится телескоп
Benim düşünmek istediğim tek gelecek çok uzakta.Öyle ki teleskopla bakmam gerek
огда мои вещи выбросило из повозки... от удара сломалс € мой телескоп.
Bavullarım arabadan fırlayınca teleskopum hasar görmüş.
— пасибо за телескоп.
Teleskopumla ilgilendiğiniz için teşekkürler.
Ёто xороший телескоп.
Güzel bir teleskop.
ћой отец принес этот телескоп и установил его у моей кровати... чтобы € могла наблюдать небо через окно.
Babam bu teleskopu satın aldı ve yatağımın yanına yerleştirdi. Böylece pencereden her şeyi görebiliyordum.
Если инопланетяне увидят это через телескоп они подумают что собаки это наши повелители.
Eğer uzaylılar bunu teleskopla izleseler köpeklerin lider olduğunu düşünecekler.
Через их телескоп можно увидеть Венеру.
Venüs'ü görmeye yetecek büyüklükte bir teleskopa...
Судя по всему, телескоп функционирует нормально, сэр.
Dizilim normal çalışıyor gibi görünüyor efendim.
Нам сообщили, что телескоп прекратил передавать данные 6 дней назад.
Altı gün önce, veri aktarmayı kestiği söylenmişti.
Похоже, что телескоп перепрограммировали для наблюдения за несколькими точками территории Федерации.
Anlaşılan Dizilim birkaç Federasyon konumunu gözlemeye programlanmış.
Кто-то использует телескоп для скрытого наблюдения за Федерацией.
Birisi Dizilimi Federasyonu gizlice gözlemek için kullanıyor.
Вы не будете возражать, если я поинтересуюсь для каких именно целей предназначен Ваш телескоп?
Sormamı mazur görün şu sizin teleskopunuz, tam olarak ne yapmak için tasarlandı?
Они обстреливают телескоп "Аргус".
- Hayır, efendim. Argus Dizilimine ateş ediyorlar.
- Да. Хотел бы я сейчас свой телескоп.
Sonra soyguncu yanıma geldi, ve beni boğmaya başladı.
Я живу напротив через улицу и всё знаю про ваш телескоп
Bak, sokağın karşısında oturuyorum, ve teleskobundan haberim var.
- Это ваш телескоп.
- Bu sizin teleskobunuz.
Он настолько отдалился от понятий добра и зла что не смог бы различить их даже в телескоп в ясную ночь.
İyi ve kötü arasında öyle çok gidip geldi ki sakin bir gecede teleskopla bile göremeyecek hale geldi.
"уэйн Энтерпрайзиз" дарит совершенный телескоп для осуществления проекта "Обновление".
Wayne Holding Gotham rasathanesini kalkındırma projesine katkı olarak dünyanın en modern teleskobunu bağışlıyor.
Если нам повезёт этот телескоп даст будущим поколениям шанс идти за светом своих звёзд.
Bir aksilik çıkmazsa bu teleskop sayesinde körler hariç gelecek kuşaklar yıldızları doyasıya seyredebilecek.
Мистер Дейта, возможно, Вам лучше перепроверить телескоп.
Bay Data, Dizilimi yeniden tarayın.