English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Телосложение

Телосложение translate Turkish

101 parallel translation
Это великолепное телосложение.
O inanılmaz fizik.
Рос 5 футов 11 дюймов, плотное телосложение.
Gür ve kalın bir sesi vardı. Boyu 1.60 civarı ve kiloluydu.
Вы выше и у вас хорошее телосложение.
Sen daha uzunsun ve daha iyi vücudun var.
У него такое же телосложение... что и в описании русских... но его речь не похожа на австралийскую. Нет.
Yapısı Rusların verdiği tarife uyuyor, fakat konuşması Avusturalya aksanından farklı.
Ну, 185 сантиметров среднее телосложение широкие плечи безукоризненные пропорции.
1.85 boylarında orta yapılı, geniş omuzlu asil duruşlu.
Средний рост, средний вес, среднее телосложение.
Orta boylu, normal kilo ve sıradan biri.
И пусть тебя не обманывает мое телосложение.
Endamım seni yanıltmasın.
Ну, у Майкла отменное телосложение.
Michael'ın olağan üstü bir kemik yapısı var.
Хорошо, а почему ты не могла сказать это при всех, вместо того, чтобы говорить какое у Келсо прекрасное телосложение?
Tamam, neden bunu o zaman herkesin önünde söylemedin... Kelso'nun nasılda şahane kemik yapısı olduğunun yerine?
У меня хорошее телосложение.
Üst bedenim oldukça kuvvetli.
Мне нравится Ваше телосложение.
Birarada çok güzeller.
У меня идеальное мальчишеское телосложение.
Harika bir fiziğim var.
Твоё телосложение а-ля узник концлагеря говорит об обратном.
Bunun ölçüsü kişiden kişiye değişir.
У тебя просто неподходящее для баскетбола телосложение.
Basketbol oynamak için yaratılmamışsın!
У Куинн его астма... Изабель взяла от него ужасное телосложение.
Quinn'in astımı da Isabel'in bünyesi de onun tarafından.
Да, у меня крепкое телосложение, но ведь это вовсе не признак глупости.
Evet, güzel bir vücudum var ama bunu kibir yüzünden söylemiyorum.
Атлетическое телосложение, она стриптизерша.
Atletik olduğunu da biliyorum, çünkü dansçı.
Атлетическое телосложение. Не стриптиз.
Hayır, atletik vücut geni, sırık dansı geni değil.
вот у вас не слишком крупное телосложение... как вы в гангстеры попали?
Myung-goo ve Hong-man minyon tipler. Siz nasıl mafya üyesi oldunuz.
Она того же роста что и Меган, телосложение, цвет волос.
Megan'la aynı boydalar, aynı kiloda, aynı saç rengi.
На самом деле, высокое худощавое телосложение позволяет более эффективно отдавать тепло в местности с жарким климатом.
Aslında, uzun ve ince olmak... sıcak iklimlerde, sıcaklığın vücuda daha iyi dağılması demektir.
Телосложение :
Vücut yapısı :
Нежная кожа, хрупкое телосложение...
Yumuşak bir ten ve narin bir fizik...
Леди Бойнтон сказала бы, что у меня слишком хрупкое телосложение и слишком бледная кожа,
Leydi Boynton, yapımın elverişsiz, tenimin çok açık olduğunu söylerdi.
Мое телосложение было ужасно дистрофичным
Anatomim tamamen bozuktu!
Кто сказал, что мужественная линия подбородка, хороший метаболизм и телосложение...
Sert çene hatlarına, hızlı bir metabolizmaya veya kaslı bir fiziğe sahip olmanın...
Телосложение бодибилдера.
Vücut çalışan sporcular gibi yapılı.
Если вы будете пересказывать эту историю, сделайте мне услугу и, мм, дайте мне лучшее телосложение. Что ты делаешь?
Eğer hikayeyi yeniden anlatırsanız, bana bir iyilik yapın ve bana daha iyi bir vücut yapısı verin.
Всем нравилось моё телосложение, моя симпатичная мордашка, что я неплох в постели... Но никому не нравился я сам.
Atletik olmamı, yakışıklı olmamı, sekste iyi olmamı severlerdi beni değil.
- Белый мужчина, темные волосы спортивное телосложение?
Beyaz erkek, koyu saç atletik yapılı mı?
Предполагаем, что у нее европейское происхождение, женщина, ей от 20 до 30 лет, рост 170-178 см, среднее телосложение.
Avrupalı bir kadın olduğunu düşünüyoruz, yirmi ila otuz yaşları arasında.
Атлетическое телосложение, умеренно-мускулистое.
Atletik, oldukça kaslı.
Ты знаешь, что у тебя другое телосложение. Я не выгляжу, как Бриттани или Сантана, но ты считаешь меня привлекательной, так ведь?
Ben de Brittany ve Santana gibi değilim ama benim seksi olduğumu düşünüyorsun değil mi?
Конечно, ты можешь двигаться, но посмотри на свое телосложение, ты в лучшем случае акробат, но у нас уже есть все необходимые нам акробаты.
Belli ki iyisin ama vücut tipine bir bak. En iyi cambaz olabilirsin ve şu an cambaza ihtiyacımız yok.
У вас с ним похожее телосложение.
Sen de onun gibi görünüyorsun.
Мне нужно знать, сопоставимо ли телосложение и сила Теда Карвера с травмами на теле жертвы.
Pekala, Sid. Ted Carver'ın boyunun ve fiziksel durumunun kurbanın vücudundaki yaralarla uyumlu olup olmadığını öğrenmeliyim.
На тебе всё будет смотреться замечательно, у тебя отличное телосложение.
Harika bir fiziğin olduğundan, çuval giysen yakışır.
- Не так весело как с Дестини, но телосложение у него женское.
Destiny kadar eğlenceli olmayacak ama kadınsı bir görünüşü de yok desem yalan olur
У обеих хрупкое телосложение, не дело не только в этом.
İkisi de ufak tefek, ama tek benzerlik fiziksel değil.
Я уверен, что у вашего брата будет такое же телосложение, как и у вас, Гонфалоньер.
Kardeşinizin sizin itibarınıza ulaşacağına kuşku yok yargıç.
Тот же возраст, похожее телосложение, цвет волос.
Aynı yaş, aynı beden yapısı, aynı saç rengi.
Джон Полк и Дэвид Полк, у них одинаковый размер, одинаковое телосложение.
John Polk and David Polk aynı ölçü ve yapıdalar.
Метр шестьдесят пять, среднее телосложение.
165 boyunda, vücut yapısı orta.
Так, смотри описание жертв... один возраст, цвет волос, телосложение.
Tamam kurbanların profili, aynı yaş, aynı saç rengi ve aynı kan grubu.
У меня не то телосложение. Да и от крови меня тошнит.
Kan görünce midem bulanıyor.
У породы йоркипу, у них очень хрупкое телосложение.
Teriyerler çok narin yaradılışa sahiptir.
Мускулатура и связки предполагают одинаковое телосложение.
Kas ve kas ekleri çok benziyor.
Средний рост, нормальное телосложение, рюкзак.
Ortalama uzunluk, ortalama vücut yapısı, sırt çantası.
Но даже наш рост и телосложение... его нужно откалибровать.
Ama boyumuzu ve kilomuzu... NerveGear'ı ilk kullandığımızda kalibre etmiştik değil mi?
А у Мятной Петти просто спортивное телосложение.
Peppermint Patty sadece atletik.
Твое телосложение.
Görünüşün, yapın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]