English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Телочка

Телочка translate Turkish

51 parallel translation
Ты настоящая классная телочка, я прав?
Hakikaten iyi parçaydı değil mi?
И вот тусит он как-то в клубе, вокруг трется телочка, фигурка - отпад, и видно - трахаться хочет.
Bir gece bir kulübe gidiyor ve bu kadın ona asılıyor. Gerçekten hoş bir vücudu var ve deli gibi de azmış.
А ниче телочка.
O kadar iyi görünmüyor bile.
Где та счастливая телочка, что проведет жизнь с этим великолепнеишим самцом?
Şanslı bir dişi geyik hayatını onun gibi türünün en iyi örneğiyle geçirecek.
Ну в любом случае это было не зря потому что мы поняли, что в фильме должна быть телочка.
Yine de değdi, çünkü şu kız olayını aradan çıkarmış olduk. Bu iyi bir şey.
Ты и я, телочка
Oyun bahçesinde çalışabilirsin, orospu.
Ди, это телочка влюблена в меня по уши, но сама этого не понимает.
Senden ölümüne nefret ediyor. Dee, bu kız bana o kadar âşık ki, kendisi bile farkında değil.
Телочка из салуна на Диком Западе.
Vahşi Batı barı hatunu.
Она сладенькая телочка, чтобы спрятать Миу для нас
Tepemize işediği gerçeğini belli etmemek için ağzından bal damlatıyor.
Ни одна телочка в здравом уме не станет трахаться... с этим!
Aklı başında hiçbir kız bununla seks yapmak istemez.
Телочка-эвок.
Ewok pilici.
Да, я телочка, как ты выразился.
Evet, dediğin gibi ben bir çıtırım.
А теперь, если мы закончили, ко мне тут классная телочка приедет скоро.
Şimdi, işimiz bittiyse güzel kalçalı hatunum bir saate gelmek üzere.
- Стой, телочка?
- Dur bir, kız mı yani? - Evet.
Почему там телочка в отражении?
Neden aynada kadın gibi görünüyorum?
А вот тут голая телочка полностью из мрамора.
Bu gördüğün çıplak hatun tamamen mermerden yapılmadır.
Йо, телочка, как жизнь?
Selam, güzelim. Hayat nasıl gidiyor bakalım?
Я бы сказал что она огонь-телочка.
Dördüncü seviye bir Rock hatunu diyebilirim.
Далее на Никелодеон : Неприлично горячая восемнадцатилетняя телочка
Nickelodeon'da az sonra Nahoş Ateşli 18 Yaşındaki Kızlar başlıyor.
Твоя мама - классная телочка.
- Annen çok klas bir kadın.
Самая классная телочка второкурсница.
Üçüncü sınıfın en kafa dengi kızısın.
Два пацанчика-одна тёлочка.
Çiftli olay.
Тёлочка с Восточной Европы разденется у тебя дома.
O tam bir Doğu Avrupalı piliç. Ve evinde çırılçıplak olacak.
Кстати об отсосах, как тебе эта Джестис-тёлочка?
Kıç yalamaktan bahsedince aklıma geldi. Justice pilici nasıl?
Тёлочка.
Bal kabağım.
"Дружище, что это за тёлочка с большими сиськами"?
"Şu koca füzeleri olan fıstığı görüyor musun?"
Mилoчкa тёлочка.
Haspam Foozy-Moo.
Потому что это самая плохая тёлочка.
Çünkü o kız çok kötü.
- Да, я думал, это какая-то тёлочка.
- Evet, bir çıtır olduğunu sanmıştım. - Kimle konuşuyorsun?
Рабочая тёлочка, ага? - Да, да.
Çalışan kızsın değil mi?
Очередная залетевшая тёлочка, очередные милионные отступные...
Bir hamile sürtük daha demek, milyon dolarlık bir ödeme demektir.
Ты просто тёлочка из бара?
Sen bardaki fıstık değil misin?
Это последнее предупреждение. как тёлочка с членом.
Son uyarımı yapıyorum. Belki de iki üreme organıyla birlikte doğmuşsundur hani çükü olan bir kız gibi.
Я мог бы что-то придумать с пятнадцатью, но там живёт одна тёлочка зовут Лейни или Лолли или как-то еще.
15 dakikada giderim normalde ama orada bir kız var adı da Lainie mi Lolly mi ne!
Тёлочка из Бостона.
Boston'lu hatun.
Слушай, когда я уходил, тёлочка была в норме.
- Ben çıkarken bir şeyi yoktu.
Не могу. Ко мне тёлочка через пару минут припрётся. Вэл!
Yapamam, birazdan Betty gelecek.
Как бы офигенна ни была тёлочка, всегда есть тот, кто устал её трахать.
Hatun ne kadar süper olursa olsun her zaman, onu sikmekten bıkmış birileri de vardır.
Ты, наверно, телочка, так?
Çıtırlık var mı sende?
Тёлочка из хора?
Koro hatunu!
Честно говоря, тебе давно нужна не эта телка, а тёлочка.
Ben hâlâ diyorum ki bu buzağıya bir kadından daha çok önem veriyorsun.
Молодец, тёлочка!
- İyi iş çıkarıyorsun!
Так... тёлочка, еврей, БАСП и чёрный парень зашли в кабинет.
Bir hatun, bir yahudi, bir anglosakson ve bir zenci ofise girerler.
Рвется в бой, да ещё и та тёлочка - просто отпад! Секси, секси, секси! Всё равно не имеет значения?
Peki, mesela bu çift her şeye razı olsa ve çok istekli olsa ve kız seksi, ateşli bir bayan olsa?
Зацени, какая тёлочка со мной летит.
Bizim uçaktaki hatuna bak
Ништячок тёлочка, скажи?
Götü de güzelmiş.
Тёлочка на перепих кого-то из ваших.
Bir süre senin adamlarından biriyleymiş.
Наверное, она особенная мексиканская тёлочка.
- Biraz özel bir Meksikalı vajinası olmalı.
Среди стада бычков затесалась и одна тёлочка.
Oda dolusu dongle içinde bir tane silikon çıkıntı.
Одна телочка привезла меня сюда из Устрицы а денег на такси у меня нет.
işin bittiğinde kapıyı kilitlersin.
Невежественная тёлочка из Саут Сайда.
Budala Güneyli karı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]