English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Термостат

Термостат translate Turkish

80 parallel translation
Где здесь термостат?
Burada termostat nerede?
Не трогай термостат, Мэг.
Klimaya dokunma, Meg.
Кто тронул термостат?
Klimayı kim elledi?
Твой термостат в порядке?
Senin klima iyi çalışıyor mu?
Если я попаду в сонную артерию, то, учитывая низкую температуру окружающей среды образовавшуюся из-за того, что кто-то выстрелил в термостат, потеря крови будет колоссальна.
Eğer şahdamarını delip geçersem, buradaki sıcaklığı dikkate almak gerekir çünkü sanırım biri termostata ateş etti ve bu da kay kaybını arttırır.
Полеты в наше время такая ненадежная штука. Я гораздо более спокоен, когда знаю, что со мной мой матрас, мой собственный термостат и туалет.
Son günlerde uçakla yolculuk etmek güvenli olmadığından ortopedik yatağım, termostatım ve tuvaletimi yanımda götürdüğümü bilerek kendimi daha rahat hissedeceğim.
- Да, ты термостат чинил?
- Evet, bir sorunum var. Sana delikleri tamir etmen için para verdim.
В моём кабинете стоит термостат.
Termostat benim ofisimde.
Почему бы тебе не подкрутить термостат на пару градусов.
Neden çift dereceli termometreyi benim üzerimde denemiyorsun.
Смотрите, я занулил термостат.
Bakın, termostatı nasıl aşağı indiriyorum.
Я купил эту чертову духовку, а термостат не работает!
Bu lanet fırını aldım ve termostatı çalışmıyor.
Чертов термостат или просто термостат?
Lanet termostatı mı yoksa sadece termostatı mı?
Так что я пошел и купил новый термостат, а теперь не могу сообразить, как заменить чертову штуковину.
Şimdi de lanet şeyi nasıl değiştireceğimi bulamıyorum.
Так что это чертов термостат.
- Yani lanet termostat.
Здесь под сорок градусов, Хауз, потому что вы включили термостат.
Burası binlerce derece, House, termostatı kapatan sensin.
Коннор, термостат выставлен на 34!
Connor, termostat.
А у этого есть термостат, чтобы греть руки!
Bunda termostat var, aynı zamanda el ısıtıcı görevi görüyor!
Термостат был установлен в 4 ° C.
Derece 4'e ayarlanmış.
Отрегулировал термостат? Добавлял в еду кинзу? Произносил букву "Т" слишком часто?
Termostatı mı ayarladın, yemeğe kişniş mi koydun, "often" derken t'yi de mi telaffuz ettin?
Мне кажется, - старый супружеский термостат поменял направление к югу запоздало.
Bana öyle geliyor ki evliliğin pusulası son zamanlarda güneyi gösteriyor.
На случай, если их термостат испортится.
Termostatlarının ayarı bozulursa diye.
Мы включим термостат вниз.
Termostatı indiririz biza.
Включить термостат вниз.
Termostadı indirmeye.
Три пирога из тыквы и сломанный термостат духовки, который ты до сих пор обещаешь починить.
Üç kabak turtası ve bozuk bir fırın termostatı. Şu tamir edeceğine sürekli söz verdiğin.
Ну, может быть Потому что ты регулировала термостат.
Belki de bastığın düğmeler termostatındı, ondan olabilir.
где твой термостат?
Bir de termostat nerede?
Позвони Роббинсу, пусть выключит термостат в морге.
Robbins'i ara, otopsi odasındaki termostatı kapatsın.
Это термостат.
Bu bir termostat.
Извини, чувак, термостат на моей стороне комнаты, поэтому здесь останется мумбайская жара, пока ты не выключишь свою тупую индийскую музыку.
Kusura bakma dostum, termostat odanın benim tarafımda kaldığı için sen o geri zekalı Hint müziğini kapatana kadar içerisi Bombay gibi sıcak olacak.
Я знаю где термостат... на стене снаружи...
Termostatın yerini biliyorum, dışarıdaki duvarda.
Термостат будет... хватит про термостат, Эбед.
Termostat da- - Termostat konusunu kapat Abed.
Я нашел термостат!
Termostat buldum!
Термостат от тостера.
Bir tost makinesinin termostatı.
Хотите поставлю термостат на 30 градусов?
Termostatı 90'a çıkarmamı ister misin?
Если бы чут-чуть подкрутили ваш термостат мы могли бы разделить холодный воздух до тех пор пока жара не спадет.
Eğer ısı ayarını biraz yükseltirseniz sıcak hava dalgası geçene kadar soğuğu paylaşırız.
О, нет, это просто... термостат, но...
Oh, hayır, o sadece - termostat, ama -
Да, но это же термостат, правильно?
Evet, ama bu termostat, değil mi?
Но это не такой же термостат, какой обычно размещают в домах.
Şey, evinizin duvarında gördüğünüz termostatlardan biri değil bu.
Есть даже персональный термостат.
Evet, kendi klimam bile var.
Так полюбуйтесь - в комнате свой термостат, крутите его как угодно.
- O zaman şuna bak. Bu odanın kendi termostatı var. - Sahi mi?
Янос оставил следы порошка на трех кнопках... радио... термостат, и аварийные огни.
Janos üç butona toz aktardı. Radyo termostat ve dörtlülere.
Термостат совершенно полный, не волнуйся за это.
Ve termostat... Ağzına kadar dolu, o yüzden merak etme.
Здесь прохладно. Позовите кого-нибудь, пускай проверят термостат.
Şu termostatı kontrol ettirin.
И скажи ему, чтобы включил термостат, хорошо?
Termostatı da iyice açmasını söyle, olur mu?
Почему бы просто не включить термостат?
Termostatın ayarını arttırsan olmuyor mu?
Это подразумевает выкрученный на полную термостат, неудобную мебель, тусклый свет, направленный в глаза, и если есть что поесть, то немного.
Yani termostat sonuna kadar açılır, rahatsız edici mobilyalar, .. gözleri zorlayan loş ışık, ve yiyecek varsa bile, fazla değil.
А кондиционер не будет работать, пока термостат не покажет 51 градус.
Veya termostat evin içinin 50 derece olduğunu düşünmediği sürece klimanın çalışmaması gibi.
Ч " вас термостат полетел, и еще кое-что.
Termostatın bozulmuş, sonrada başka şeyler.
Вон там термостат.
Kutu şurada.
Это договор имеет тебя. Знаешь что, иди к чёрту и регулируй его термостат.
O zaman cehenneme git de oranın sıcaklığını ayarla!
Крутите термостат. А, отлично.
Harika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]