Теста translate Turkish
969 parallel translation
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Lapa yaparsan macun gibi yapıp pankek yapabilirsin.
И что в ней было бесплатного? Её стоимость на печати равна комку теста.
Bu serbestlik şimdiye kadar bize çok pahalıya patladı.
- Посмотрим, из какого он теста.
- Maharetini görelim.
Я хотел посмотреть, из какого ты теста.
Maharetini görmek istemiştim.
Разве я смею считать его шуткой? что Даль По украл ответы теста
Nasıl olur da televizyonun şaka olduğunu düşünmeye cüret ederim? Bu yarışmayı izleyenlerin artık hiçbiri Dal Po'nun testi çaldığını iddia edemeyecek. Harika değil mi?
Доктора и жены сделаны из одного теста.
Doktorlar ve eşler, hepsi aynı soydan.
Ступеньки из теста.
Merdivenler paradan yapılmış.
Ты и я, мы из одного теста - мы оба знаем, чего хотим.
Biz benziyoruz, senle ben. Aynı şeyleri düşünüp yapıyoruz.
Судья будет просить теста слюны.
Yargıç artık salya testi isteyecek.
Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат.
Üç farklı test yaptık ve hepsinde aynı sonucu elde ettik.
Мы все слеплены из одного теста!
- Git! Git! Buraya iyi niyetle geldim.
Все готово для теста.
Ses testi için hazırız.
Ты ведь думаешь, что я и твоя мать вылеплены из разного теста, верно?
Annenin ve benim birbirimize benzemediğimizi falan mı düşünüyorsun?
Bодительские права отозваны в 1968. После неудачного теста на уровень алкоголя.
Müsabaka öncesi alkol testlerine katılmayı reddetmesinden ötürü... 1968'de sürücü ehliyetine geçici olarak el konuldu.
В ожидании теста.
Testi görelim.
Мы все из одного теста.
Hepimiz aynıyız.
Вопросы этого теста созданы для вызова эмоциональной реакции.
Bu, duygusal tepki uyandirmak üzere tasarlanmis bir testtir. '
Покажи мне из какого ты сделан теста.
Göster bakalim marifetin neymis!
Что ж, каков результат теста, Чарли?
O testin sonucu neydi Charlie?
У вас есть 20 минут на выполнение теста.
Soruları cevaplamak için 20 dakikanız var.
Я из другого теста.
Sen size ait değilim.
- Мы готовы для теста.
- Sevgi testine hazırız.
Барт, мне плевать на результаты этого глупого теста. Он идиот.
O aptal testin ne dediği umurumda değil Bart, sen salaksın.
Я преувеличил результаты теста. "
Zeka testinde kopya çektim. Nokta. "
- Я подделал результаты теста.
- Zeka testinde kopya çektim.
А как насчет теста по истории?
Tarih sınavı nasıldı?
Результат теста на беременность - положительный.
Test pozitif, hamilesiniz.
Результаты моего теста на беременность положительные - у нас будет ребенок.
Hamilelik testim pozitif çıktı, yani bir bebeğimiz olacak.
Ты и твой папа - вы из одного теста.
Baban ve sen ikinci bir türsünüz.
ј Ѕаббер сделал. ќн слеплен из другого теста. ќн - герой.
Bubber ise farklı biri. Kahraman.
Можете мне сказать, они есть? Простите. Я не имею право выдовать результаты теста.
Bir Hero lekeli öldü, ama bu Hero yaşıyor.
- Да. Гомер, я просто описывал суть теста.
- Homer, sadece testi açıklamaya çalışıyorum.
Во время теста Роршаха, глядя на кляксы он отвечал - ничего, не знаю, просто пятно, понятия не имею.
Rorschach lekelerinin neyi temsil ettiği sorulduğunda, hasta şöyle dedi : " Pek bir şey değil. Bilmiyorum.
У меня было кольцо из теста со специями и сахарными алмазами.
Hamurdan baharat ve şeker kristalleriyle dolu bir yüzük yapmıştı bana. Mutfakta oynamam onun hoşuna giderdi.
- Их хватит для теста?
- İncelemek için yeterli mi?
Он сказал, что вы получили результаты теста.
Sınavlarınızın açıklandığını söyledi.
O, я купил большой кусок теста, приятель и тебе тоже.
Sana büyük bir şey bırakacağım, dostum ve sana da Elaine.
Мне еще нужно оценить результаты теста Нога.
Nog'un sınavını değerlendirip bitirmeliyim.
Я закончу перед началом сегодняшнего теста, как и обещала.
Söz verdiğim gibi bugünkü testlerden önce biter.
Все свободны до начала теста.
Test başlayana kadar ara verin
Почему это нужно для теста автопилота?
Neden bu basit pilot testlerine girmek zorundayım?
Твои показатели гармоничности увеличились на 8 единиц относительно предыдущего теста.
Uyumluluk değerlerin son teste göre 8 puan arttı.
Но я готов предоставить результаты теста!
Tahlilleri takdim edebilirim.
Ну, я думаю это просто результаты теста.
Şey, bunlar sadece test sonuçları...
Не создали такого теста, который умный человек не придумал бы, как обойти.
Akıllı bir adamın atlatamayacağı bir test icat edilmedi.
Из-за теста активации Евы-03.
Birim 03'ün Matsushiro'daki ekinleştirme testi.
Вот заявление и два психологических теста на личностные качества.
Başvuru formu sonra da bir çift psikoanaliz testi, MNPI ve PAP... Ah, şey...
Вы же не хотите, чтобы вам предъявили обвинение на основании одного теста?
Sadece bir testle suçlu bulunmak istemezsin değil mi?
А принимают наркотики во время теста на детекторе лжи только для того,.. ... чтобы мистер Бракстон не смог снять верные показания.
Ve birisi yalan makinesi testine uyuşturucu almış bir şekilde girerse Bay Braxton burada doğru bir ölçüm yapamaz.
Ты ведь знаешь все ответы на вопросы теста, правда?
Bitiş testindeki bütün soruların cevaplarını biliyorsun değil mi?
Оуэн спит. Результаты теста еще не известны.
Kötü sözcükler kötü rüzgârdır, kötü rüzgârsa kötü nefestir, kötü nefesse berbattır, onun için senden öpüşmeden ayrılacağım.