Тети translate Turkish
770 parallel translation
Я думала у тети.
- Teyzesi sanmıştım.
А может у тети.
- Haklı olabilirsin, teyzesiydi belki.
Он адвокат тети Элизабет.
Elizabeth Teyzemin avukatı.
Девушка, у Вас нет тети.
Bir teyzeniz falan yok.
В доме ее тети?
Teyzesinin evi mi?
У нее нет тети.
Onun bir teyzesi yok.
Я ведь дала Вам телефон моей тети?
Size teyzemin telefon numarasını verdim, değil mi?
К черту, барышня! Вы знаете, что у Вас нет никакой тети.
Bir teyzeniz olmadığını siz de biliyorsunuz.
У этой девушки нет тети.
Buradaki küçük hanımın bir teyzesi yok.
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет.
O, teyzenin en iyi arkadaşıydı, artık senin de en iyi arkadaşın olacak.
Маэстро, после смерти тети вы были очень добры ко мне.
Sevgili Maestro, o öldüğünden beri bana kimse sizin kadar iyi davranmamıştı.
Я жила у тети, и она заменила мне мать.
Kendi çocuğuymuşum gibi hep teyzemle yaşadım.
- Моей тети.
- Teyzemin.
Это для моей тети.
Hayır, doğudaki teyzem için.
У моего дяди и моей тети только один ребенок.
Amcam ve teyzemin tek çocukları var.
Артрит тети Грэйс намного лучше.
Grace Teyzen'in artiriti çok daha iyi.
От тети Лилит.
Lilith teyzenizden.
А дом тети Лилит такой же большой, как эта гора?
Lilith teyzemin Nob tepesindeki evi de bu kadar yüksek midir?
Пап, а долго еще до ранчо тети Лилит?
Baba, Lilith teyzenin çiftliğine ne kadar kaldı?
я уже со всеми попрощался, ыызови карету для тети, а я пройдусь пешком.
- Angelica, Concetta ve Carolina gitmek için hazır. - İyi... - Bana bir iyilik yapar mısın?
Обижаешь сиротку. У нее кроме дяди и тети никого нет. 25!
Teyzesi ve eniştesinden başka kimsesi yok onun. 25!
У меня нет тети Гарриэт.
Harriet Teyzem yok benim.
Если хочешь взять у тети еды, иди и постучись к ней в дверь, понял?
Teyzenden yemek istiyorsan git kapıyı çal.
Вот твой билет и 20 долларов для тети.
BiIetin ve BiIIie teyzen için 20 doIar.
Скоро будешь у тети, и все будет хорошо.
Yaknda teyzende oIacaksn ve tüm derdin bitecek.
Купим тебе одежду на деньги тети Хелен.
HeIen teyzenin gönderdigi parayIa kyafet aIacagz.
У меня нет тети Хелен.
- Benim HeIen teyzem yok.
Это подарок моей тети Хелен.
HeIen teyzenin verdigi yirmi doIar!
Она после смерти тети Лизы три дня лежала...
Lisa teyzenin ölümünden sonra 3 gün yataktan çıkmadı.
Ага, ага.. Я получил письмо от тёти Беллы на прошлой неделе.
Geçen hafta Bella Teyzeden bir mektup aldım.
- Надеюсь, у семьи тёти Беллы родится мальчик.
İnşallah Bella Teyzenin oğlu olur, değil mi?
У моей тёти, мамы моего брата, четверо детей..
Amcamın dört çocuğu var.
А что до Люси, держу пари, она у тёти Пэтси.
Lucy, Patsy teyzenin dağ evinde. Kalıbımı basarım.
Может, вы довезёте нас до моей тёти?
Acaba bizi teyzemin yazlığına kadar götürebilir misiniz?
- Что, тёти Пэтси нет?
Patsy teyze yok mu?
Все началось у моей тёти...
Her şey teyzemin...
В доме её тёти.
Yani teyzesinin evinde başladı.
Я – любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
Joss Amca'yım.
В Ингвуде, у тёти.
- Inglewood'ta, teyzemle.
Можно взять для тёти?
- Halama mı versek?
- Нэнси, работаю у Вашей тёти.
Hayır, Ben Nancy.
У Вашей тёти нет фантазии.
Teyzenin hiç hayal gücü yok.
Сейчас у тёти преподобный Форд с женой, но они...
Reverend Ford ve karısı şu anda Polly teyze ile birlikteler, ama onlar...
Из-за твоей тёти.
Teyzen yüzünden çünkü.
- Это из-за тёти Полли?
- Polly teyze yüzünden mi?
У тёти Фифиды, весь день ссорятся.
- Herkes Fifıdda Hala'da. - Bütün gün kavga ettiler.
Насчёт тёти и Тидори?
Halamı ve Chidori'nin kaçırılmasını bildirmiş.
Эта вдова годится вам в тёти.
Ondan daha büyüleyici bir dul kadın olamaz.
Как дела у тети?
- Teyzen nasıl?
Нет. Он живёт у своей тёти. Она его вырастила.
Onu büyütüp şimdiye getiren halasıyla yaşıyor.
Эти семейные обеды - все эти тёти и кузены - такая скука!
Şu aile yemekleri, halalar, kuzenler... Ne sıkıcı!