English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тетрадь смерти

Тетрадь смерти translate Turkish

51 parallel translation
Тетрадь Смерти?
Ölümün Defteri, ha?
Тетрадь Смерти...
Ölüm Defteri...
Тетрадь Смерти... Настоящая!
Ölüm Defteri gerçek!
Я потерял свою Тетрадь Смерти.
Ölüm Defterimi düşürdüm.
Я сделаю это! Я использую Тетрадь Смерти... Чтобы изменить этот мир!
Ölüm Defteri'ni dünyayı değiştirmek için kullanacağım!
Это Тетрадь Смерти!
Ölüm Defteri'm var gördün mü?
чего ты ожидал? используя Тетрадь Смерти.
Tabii ki öyleyim. Eğer iyimser olmasaydım, Ölüm Defteri'ni dünyayı daha iyi bir hale getirmek için kullanıyor olmazdım.
даже Тетрадь Смерти не может совершить невозможного.
Başka bir deyişle, Ölüm Defteri ile birlikte bile, imkansız bir şeyi yapamazsın. Ama... ölüm nedenine o kişiye doğal gelen davranışları yazarsan, bunu yaparlar.
Тетрадь Смерти очень пунктуальна.
Ölüm Defteri yine tam zamanında... Sıradaki sensin...
Используя Тетрадь Смерти Я анализировал различные способы убийства людей.
Birçok ölüm yolunu suçluları kullanarak Ölüm Defteri'nde denedim. Eğer ölüm nedenini ve diğer detayları yazarsam,... sonrada ismini eklersem defter yine de çalışıyor.
345 ) } Тетрадь Смерти * Руководство к пользованию * Тетрадь становится частью человеческого мира в момент касания земли ( при появлении ) в человеческом мире.
L'i yokedeceğim! Bir defter İnsan Dünyası'na düştüğü zaman artık İnsan Dünyası'nın malı sayılır.
Тетрадь Смерти очень пунктуальна!
Ölüm Defteri tam zamanında.
С информацией Рюука и моими приготовлениями, Я могу казаться нормальным школьником средней школы, готовищемся к вступительным экзаменам, используя Тетрадь Смерти и убивать преступников, которых показывают по телевидению.
Ryuk'un bilgisi ve benim hazırlığımla, ders çalışan öğrenci rolü oynarken aynı zamanda Ölüm Defteri'ni televizyonda yeni duyurulan suçlular üzerinde kullanıp hepsini öldüreceğim.
И Тетрадь Смерти этого Шинигами который выдает себя за Киру.
Ve o Ölüm Meleğinin Ölüm Defteri de kendine Kira diyen kişinin elinde.
Я дала тебе Тетрадь Смерти.
Sana Ölüm Defteri'ni bu yüzden vermedim.
Шинигами обязан иметь Тетрадь Смерти.
Bütün Ölüm Meleklerinin bir defteri olması gerekir.
Осталась только эта Тетрадь Смерти.
Sadece Ölüm Defteri kaldı.
Тетрадь Смерти останется у меня а ваша дочь окажется у вас.
Defter benimle kalırken, kızın sana gelecek. Eğer işbirliği etmezsen, kızını buradan vuracağım.
Тетрадь смерти настоящая. и мы освободим вашу дочь.
Şimdi defteri bırak, biz de kızını serbest bırakacağız.
Ты подсунул нам фальшивую тетрадь смерти.
Ve sahte defterde değişiklik yaptık.
Тетрадь смерти.
Katilin defteri.
что у Миками тетрадь смерти.
Bu sayede, Mikami'nin elindeki defter gerçek deftermiş gibi göründü.
Я дал ему указание проверять фальшивую тетрадь смерти.
Mikami'nin sahte defteri her gün kontrol etmesini sağladım.
Тетрадь Смерти? !
Bir Ölüm Defteri mi?
Если ты это сделаешь Я впишу твое имя в свою Тетрадь смерти И тогда уже я убью тебя...
Onu herhangi bir şekilde öldürmeye kalkışırsan kendi defterime hiç düşünmeden senin ismini yazarım seni öldürürüm.
Если ты используешь Тетрадь смерти, чтобы ее спасти Ты умрешь, не так ли?
Onu kurtarmak için defterini kullanırsan sen ölmez misin?
Чтобы убить шинигами, нужно заставить его использовать свою Тетрадь смерти, для спасения жизни человека, которого он любит.
ÖIüm Meleği'nin ölmesi için, o ÖIüm Meleğinin sevdiği kişiyi kurtarmak amacıyla ÖIüm Defterini kullanması gerekir.
Тетрадь Смерти не возымеет эффекта и человек не умрет.
ÖIüm Defteri etki göstermeyecek ve yazıIan kişi ölmeyecektir.
Эта Тетрадь Смерти никогда не должна попадать в руки человеку.
ÖLÜM DEFTERİ asla ödünç verilmemeli ve üzerine insan tarafından yazılmamalıdır.
Хуже не придумаешь... 345 ) } Тетрадь Смерти * Инструкция к применению * Шинигами могут и обмениваться Тетрадями Смерти и писать в чужих Тетрадях.
Ölüm Melekleri arasında Ölüm Defteri'ni değiştirmek ve birbirlerinn defterine yazmak yasak değildir. KAYIP RUHLAR ÇEVİRİ TAKIMI!
327 ) } Тетрадь Смерти
KAYIP RUHLAR ÇEVİRİ TAKIMI SUNAR!
после этого я переписал его имя с визитки в Тетрадь Смерти... на всякий случай...
Hayır, yine de onun adını Ölüm Defteri'ne yazmıştım, bir hata yapmamak için...
394 ) } Тетрадь Смерти * Инструкция к применению * Шинигами не должен говорить человеку имена или сроки жизни других людей.
Ölüm Melekleri insanlara isim ya da yaşam süresi söyleyemez.
Тетрадь Смерти.
Ölüm Defteri.
Суруга, вы ещё не восстановили Тетрадь Смерти?
Suruga, Ölüm Defterini ele geçiremedin mi hala?
Я сжёг Тетрадь Смерти и больше не смогу ей воспользоваться.
Ölüm Defterini yaktım. Daha fazla tutamazdım.
Тетрадь смерти?
Ölüm! Ölüm Defteri mi?
Тетрадь смерти... убей его!
Ölüm Defteri. Gerçeksen, öldür onu!
Тетрадь смерти тебе не нужна? Ягами Лайт.
Defteri istemiyor musun? Varlığım yakında öleceğin anlamına gelmiyor. Light Yagami.
не только у меня есть Тетрадь смерти.
Benden başka Ölüm Defteri'ne sahip biri daha olabilir.
327 ) } Тетрадь Смерти
Devrim yeminlerimi ettim.
Тетрадь Смерти не возымеет эффекта и человек не умрет.
Oh?
Эта Тетрадь Смерти никогда не должна попадать в руки человеку.
Birini mi öldüreceksin?
Ягами-кун! У него сердечный приступ... 392 ) } Тетрадь Смерти * Руководство к пользованию * Насколько широки возможности указания причин смерти неизвестно даже самим Шинигами. Вы должны сами попробовать и узнать.
Babam kalp krizi mi geçirdi?
Тетрадь-убийца принадлежит Богу Смерти.
Katilin defteri.. bir Ölüm Tanrısı'nın defteri.
315 ) } Тетрадь Смерти
Çünkü kimsenin bana müdahale etmesine izin vermeyeceğim. KAYIP RUHLAR ÇEVİRİ TAKIMI SUNAR!
628 ) } Тетрадь смерти 800 ) \ fs45 \ cH1405A6 \ an7 } Перевод :
Takas gerçekleştikten sonra defterin sahibi istediği zaman gözleri kullanabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]