Технарь translate Turkish
52 parallel translation
Будь вы технарь, я бы и вас заподозрил.
Gerekli teknik bilgi donanımından yoksunsun.
Но ты выглядишь, как технарь.
- Ama bir tamirciye benziyorsun. - Öyle mi?
Но Джошуа знает, что я технарь.
Ama Joshua teknisyen olduğumu biliyordu.
Я технарь.
Mühendisim ben.
Гордый ненормальный технарь отключается.
Gururlu asosyal teknisyen kaçar.
Он мошенник-технарь интернет аферы, подделка удостоверений личности.
Elektronik sahtekârlık internet dolandırıcılığı, sahte kimlik uzmanı.
На самом деле, так сказал мой технарь, кстати, который обновил систему колибровки и систему наведения, совершенно бесплатно.
Aslında benim teknisyen öyle dedi, bu arada kalibrasyon ve güdüm sistemini ücretsiz yeniledi.
Он сказал, что его технарь идёт сюда?
Az önce teknisyen yolda mı dedi?
Друг-технарь Шмидта, Диксон, заканчивает возиться с документами.
Schmidt'in arkadaşı Dixon, seyahat evraklarını hallediyor.
Пейджер был вроде как на предоплате, поэтому никакой информации о владельце, но к счастью, наш технарь смог извлечь из него номер.
Cihazın parası önceden ödenmiş yani sahibi hakkında bir bilgiye ulaşamadık. Ama şansımıza, bilgi işlem bir telefon numarası koparabildi.
Может, я и технарь, но не слепой.
Kafam teknolojiye basıyor olabilir ama bihaber de değilim.
Я просто технарь. Я считываю данные, я взламываю данные, я расшифровываю данные, я не анализирую данные...
Veri bulurum, veri çalarım, veri deşifre ederim ama analiz etmem.
- Техники над этим работают. Очевидно, этот парень... и я не пол имел в виду... технарь.
Belli ki bu adam, cinsiyetinden emin olarak konuşmuyorum, teknik bir eleman.
Кто тут наш технарь?
Hangisi bizim teknik elemanımız?
Ему нужен технарь.
Bir teknisyene ihtiyacı var.
Не от сюда, но у меня есть технарь в нашем посольстве.
Buradan olmaz ama elçiliğimizde işini bilen bir adamım var.
Он технарь.
Teknoloji sektöründe çalışıyor.
И прямо сейчас один мой технарь пытается отследить, откуда.
Teknik adamım şu an takip etmeye çalışıyor.
Эй, и что теперь, мне пойти в технарь на веб-дизайнера?
Ben ne olacağım? Web tasarım kursuna mı başlayayım?
Гений-технарь, профессиональный футболист, будущий верховный судья.
- Bir teknoloji dehası, profesyonel futbolcu... -... yüksek mahkeme yargıcı adayı.
Наш убийца - технарь.
Katilin kafası teknolojiye basıyormuş.
Хоть он и главный технарь в одной из крупнейших в мире компаний, у него Blackberry.
Dünyadaki en büyük teknoloji firmalarının birinin başında olmasına rağmen yine de Blackberry kullanıyor.
Он не технарь.
Teknolojiye meraklı birisi değil.
Я не технарь, поэтому не могу сказать в чём дело.
Ben teknik işlerden anlamam o yüzden sorunu size anlatamam.
Занятия спортом, но потом я вспомнила, что ты – технарь.
Fitness, ama senin bir teknisyen olduğun aklıma geldi.
Так вот, один мой знакомый технарь смог отследить джвижение средств... с вашего счета.
Tekniker adamım, o hesabın sahibini takip etmiş ve sana ulaşmış.
Это Гевин, наш технарь.
Bu Gavin, teknik işler çalışanı.
Или это мог быть просто технарь из сотовой компании, у которого слишком много свободного времени.
Ya da bir telefon sirketinde çok fazla bos vakti olan bir teknoloji kurdu.
Как-будто технарь действительно тебе ответит.
Sanki o teknoloji kurdumuz cevap verecekmis gibi.
Окей, технарь печатает.
Kurdumuz cevap yaziyor.
Он именно такой технарь, которых любит использовать КГБ.
Daire temizdi, adam KGB'nin kullanmayı sevdiği tarzdaki bir bilgisayarcıydı.
Ты же мой технарь.
Benim teknoloji elemanım sensin.
Джеймс, технарь, распустил слух, что у меня есть украденная картина Винтона Миллера и я только что получил письмо от парня, который сказал, что может её продать.
James Tek'e elimde çalıntı bir Winton Miller tablosu olduğu haberini yaydırdım ve benim için satabileceğini söyleyen birinden demin e-posta aldım.
Ты опытный технарь и важный член этой команды.
Sen yetenekli bir teknisyen ve bu grubun değerli bir üyesisin.
Технарь с открытым доступом к компьютеру?
Şifrelenmemiş bilgisayarı olan bir bilgi işlemci mi?
Ты же технарь.
Sen teknoloji adamısın.
Ты же офигенный технарь.
Sen lanet olası bir teknoloji adamısın.
Я же офигенный технарь.
Lanet olası bir teknoloji adamıyım.
Зацени, тут Технарь.
Yani, baksana, Dişlikafa burda.
Лесбуха-технарь.
Lezbiyeni teknik işlere verin.
- ( технарь ) Осталась минута.
- Altmış saniye.
- ( технарь ) Пятнадцать секунд.
On beş saniye.
- ( технарь ) Эфир через пять, четыре, три, два...
- Yayına son beş, dört, üç, iki...
- ( технарь ) Детектив БАбино.
Dedektif Babineaux. Beni mi çağırdınız?
- ( технарь ) Это телефон? - ( бабино ) Работа не на пять минут.
- Zor olacağının farkındayım.
- ( технарь ) Это в сфере моих возможностей.
Mümkün olduğunca.
- ( технарь ) Пропавшие сообщения?
Eksik mesajlar mı var?
- ( технарь ) Девушка удалила свои сообщения, но я...
Kız mesajları silmiş ama ben...
А Спок - технарь.
Ama Spock'ın var.
Мисси - технарь.
Missy ise teknik.
Мой последний технарь тоже много хвастался.
Son çırağımın da onun gibi çenesi vardı.