Тиган translate Turkish
42 parallel translation
Вклад Эзри Тиган в даксово наследие на этом и закончится.
Ezri Tigan'ın Dax mirasına katkısı, onu sonlandırmak olacak.
Тиган. Подружка Фрибо.
Tegan, Freebo'nun kız arkadaşı.
Тиган Кэмпбелл.
Teegan Campbell.
Надо поехать к Тиган, как только выберусь отсюда.
Buradan çıkar çıkmaz Teegan'ın evini kontrol etmeliyim.
Я начну с его добычи — Тиган.
Ben Freebo'nun avıyla başlayacağım ; Teegan.
Я ищу свою девушку, Тиган, где ее комната?
Kız arkadaşım Teegan'ı arıyordum. Odası neredeydi?
Так, ладно, давайте махнемся — я вам наркоту, вы мне адрес Тиган?
Pekâlâ, çekilelim biraz şöyle bakalım. Ama Teegan'ın adresi karşılığında değiş tokuş yapmaya ne dersiniz?
Клоповнику Тиган придется ждать до завтра.
Teegan'ın motorhanesi yarın geceye kadar beklemek zorunda.
Если бы первое нападение на Фрибо прошло, как я задумал, Оскар Прадо был бы жив, Мигель не узнал бы о моем существовании. Тиган еще день прожила в своем клоповнике. А Деб не бегала по городу, пытаясь ее опознать.
Freebo planım düşündüğüm gibi gitmiş olsaydı Oscar Prado hâlâ hayatta olabilecek Miguel kim olduğumu bilmeyecek Teegan önündeki diğer günleri görebilecek ve Deb kimliği belirsiz bir cesedin peşinde koşmayacaktı.
Ну что ж, Тиган, расскажи мне, где твой дружок-убийца.
Pekâlâ, Teegan söyle bana o katil züppe nerede?
Но Тиган, думаю, ты не забыл.
Ama eminim ki Teegan'ın zihnindeki yeri tazedir.
А потом появилась Тиган...
Ve sonra sıra Teegan'a geldi.
Я должен здесь встретиться с Алишей Тиган.
Alisha Teagan'ı görmeye geldim..
Алиша Тиган.
Alisha Teagan.
- Тиган!
- Teagan!
Ммм, Алиша Тиган.
Alisha Teagan.
То, что я соглашаюсь на условия, не значит, что я сдаюсь, что я не уважаю себя или что я не могу быть героиней серий самоизданных постапокалиптических романов для подростков, которую возможно зовут Тиган Ароуспир.
Bu teklifi kabul etmek, razı olduğum anlamına gelmiyor... Ya da kendime saygı duymadığım... Ya da elde basılmış post apokaliptik bir gençlik romanları serisi olan Teegan Arrowspear'da "Heroine" olamayacağım.
Я горжусь тобой, Тиган Аэросмит.
- Seninle gurur duyuyorum, Teegan Aerosmith.
– Тиган написала.
- Teagan e-posta attı.
Как думаешь, то, что отец сказал Тиган про меня, правда?
Sence babamın hakkımda Teagan'a söyledikleri doğru mu?
Ты просто переживаешь, потому что Тиган попросила тебя произнести речь.
Teagan, kadeh kaldırmanı istediği için biraz gerginsin sadece.
Ладно, но Тиган нужна вот такая.
Tamam ama Teagan bu kadarcik.
Знаю, Тиган просила тебя произнести тост, но если в тебе есть хоть капля сострадания к своей сестре и семье, для всех будет лучше, если у тебя опять разболится голова и ты отчалишь пораньше.
Biliyorum, Teagan konuşmani istedi ama eğer kardeşine ya da ailene biraz merhamet duyuyorsan, bence herkes için en iyi olan o gizemli migrenlerinden birinin tutmasi ve erkenden gitmen olacak.
Я единственная сестра Тиган. Да, раньше была братом, а теперь сестра.
Ben Teagan'in tek kardeşiyim yani bu demek oluyor ki evet, ben eskiden ağabeyi olan ablasiyim.
И всё благодаря моей сестре Тиган.
Kiz kardeşim Teagan sayesinde.
Все считают Тиган милой. Но это не так.
Herkes Teagan'in gerçekten iyi biri olduğunu düşünüyor ama bu doğru değil.
Тяжело быть сестрой Тиган... Она же идеальная.
Teagan'in ablasi olmak zordu çünkü o çok mükemmeldi.
Помню первые встречи с психотерапевтом и мамой, когда та до одури визжала : "Почему ты не можешь быть как Тиган?"
Annemle olan terapi seanslarimizdan birini hatirliyorum, birbirimize bağiriyorduk ve o "Neden Teagan gibi olamiyorsun?" diye ağzindan kaçirdi.
С Тиган мы тоже сильно ругались.
Teagan'la da büyük kavgalar ettik.
Когда я очнулась... первое, что я почувствовала, как Тиган держит меня за руку.
Ve uyandiğimda ilk hissettiğim şey Teagan'in elinin benimkini tutuyor olmasiydi.
За Тиган.
Teagan'a.
Тиган Маркс, берёшь ли ты этого человека в мужья, чтобы любить и оберегать его, делить...
Teagan Marks, bu adami hastalikta sağlikta ölüm sizi ayirana dek kocan olarak...
– Тиган, не дури. – Но...
- Teagan, makul ol.
Тиган Маркс, берёшь ли ты этого мужчину в законные мужья?
Teagan Marks, bu adami kocan olarak kabul ediyor musun?
Свадьба Тиган, политический бунт, погоня.
Teagan'ın düğününden, politik isyana, ondan da son sürat takibe.
Свали отсюда, Тиган.
İyi.
Тиган.
Teegan.
Тиган?
Teegan mı?
Тиган я не...
Bak ben...