Тигрица translate Turkish
127 parallel translation
Тигрица!
Seni dişi kaplan!
Брось бутылку, тигрица.
Bırak o şişeyi!
Тигрица Лили, Сми!
Kaplan Lili, Sımii!
Тигрица Лили, капитан?
Kaplan Lili, kaptan?
Где вы прятать принцесса Тигрица Лили?
Siz Prenses Kaplan Lili'yi nerede saklamak?
Тигрица Лили?
Kaplan Lili mi?
Если Тигрица Лили не вернуться до захода солнца....зажарьте их.
Kaplan Lili gün batana dek gelmezse onları kazıkta yakmak.
- Бедная Тигрица Лили.
- Zavallı Kaplan Lili.
Это твой последний шанс, Тигрица Лили!
Bu son şansın, Kaplan Lili!
- Особенно Тигрица Лили.
- Özellikle de Kaplan Lili.
- Тигрица Лили?
- Kaplan Lili?
Я как тигрица.
Bir kaplan oluyorum.
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
" Kaplan kaplandır, kuzu değil, Mein Herr
Я тогда сказал себе : " Она тигрица.
Dedim ki : " Bu kız tam bir kaplan.
Но под простынями... тигрица.
Ama yatakta... dişi bir kaplan.
Какая тигрица.
- Dişi kaplan.
Именно здесь, в этом саду, моего дедушку, который был раджей и великим святым, - съела тигрица.
Burada, bu bahçede, bir Raja ve büyük bir aziz olan büyükbabam, bir kaplan tarafından yendi.
Был ужасный голод, и тигрица искала еду, чтобы накормить своих детенышей.
ve kaplan yavrularını beslemek için yiyecek arıyordu ;
Твой дедушка, наверное, был очень жесткий, если бедная тигрица сломала об него зуб.
Zavallı kaplan dişini kırdığına göre büyükbaban oldukça sert olmalı.
Ты тигрица.
Sen kaplansın.
Должен сказать, Бинг, что у тебя партнёр, - просто тигрица.
Söylemem gerek, partnerin gerçek bir kaplan.
* Как тигрица. *
# # Adam güçlü, kız güçsüzdü
Твоя жена сексуальная тигрица.
Karın seksi bir dişi kaplan.
Южная тигрица Ава Гарднер сегодня в центре внимания.
Güneyli afet Ava Gardner bu gece parıldıyor.
Лис прячется в нору, когда охотится тигрица.
Meraklılar, tehlikeyi gördüğü anda sıvışır.
Совершенно верно, моя дикая тигрица любви.
Kesinlikle, benim vahşi aşk kaplanım.
- Тигрица, ты можешь полизать мои прыщики?
Dişi kaplanım beni yalayacak mı?
- Тигрица...
Seni küçük hayvan.
"Я хочу выглядеть как тигрица", отсюда и шапка.
"Kaplana benzemek istiyorum," algılamış.Şapka da bu yüzden
О, она не выглядит как тигрица - есть.
Oh, kaplana benzemiyor- - evet.
Ты сделаешь его в следующий раз, тигрица!
Gelecek defa yenersin onu.
Она тигрица.
Kaplan gibidir.
Ну, знаешь, она милая, немного сумасшедшая, эдакая тигрица.
Aslında yüreklere korku salan bir kaplanın tuhaf çekiciliğine sahip.
Она просто тигрица?
Hayvan gibi mi sevişiyor?
Настоящая тигрица.
Tam bir kaplandır.
Тигрица!
Kaplan!
Тигрица, больше свирепости!
Kaplan daha vahşi olmalısın!
И, наконец, Мастер Тигрица!
Ve son olarak, Usta Kaplan!
Мастер Тигрица!
Usta Kaplan!
Тигрица, тебе надо это попробовать.
Kaplan, şunu bir denesene.
Уверен, в постели она тигрица, да?
Yatakta bir kaplan gibi olduğuna iddiaya girerim.
Отвалите! Эй, потише, тигрица.
Bırakın beni lanet olsun.
Тигрица.
Dişi kaplan.
Занималась любовью как тигрица.
Ben de açım ama domuz gibi yumulacak da değilim.
Удачи, тигрица.
İyi şanslar, kaplan.
Тихонько, тигрица.
Kolay, kaplan.
Вы не знаете, это настоящая тигрица.
Onu tanımıyorsunuz. Çok kıskançtır. Gitmem lazım.
Пошли. Она тигрица.
Tam bir dişi kaplandır.
Маленькая тигрица.
Küçük vahşi kaplan.
Она дикая как тигрица.
Kız deprem gibi!
Возьми его, тигрица.
Git onu avla, kaplan.