English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тигры

Тигры translate Turkish

124 parallel translation
Он был прямо передо мной. Он припал к земле, как обычно делают тигры прежде чем убить.
Tam karşımda duruyordu, kaplanların saldırmadan önce pusuya yattığı gibi.
! - Тигры? !
- Ve kaplanlar mı?
Львы, тигры и медведи!
Aslan, kaplan ve ayılar!
- Львы и тигры, и медведи!
Aslan, kaplan ve ayılar!
- Львы и тигры, и медведи! - Боже!
Aslan, kaplan ve ayılar!
- Львы и тигры, и медведи!
Eyvah! Aslan, kaplan ve ayılar!
Тигры там такие сильные, что могут влезть на дерево с ослом в зубах.
Kaplanlar çok güçlüymüş, ağızlarında eşeklerle ağaçlara tırmanıyorlarmış. Güzel.
Тигры и все, что дорого стоит.
Kaplanlar, iyi para getiren her şey.
Нам следовало бы воспользоваться преимуществом нашего невежества... и прекратить жить как тигры... в бомбоубежищах вместо домов.
Sığınaktaki kaplanlar gibi cahilliğimizin avantajını kullanmalı ve yaşamaktan vazgeçmeliyiz.
Львы и тигры.
Aslan ve kaplanlar.
И было темно И иней на земле, Когда прорвались тигры.
Her taraf karanlıktı ve toprak sanki buzdan bir ten kaplanlar boşaldığında zincirinden!
Тигры в Африке?
Afrika'da kaplanın ne işi var?
У него сафари. Львы. Тигры.
Dünyaya safariye çıkmış gibi aslanlar, kaplanlar, ayılar.
А эти керамические тигры, они классссные!
Ve şu seramik aslanlar gerçekten haaarika
Тигры умирают каждый день.
Kaplanın hayatını kurtarmak birden delilik oldu.
Тигры в лесу, собаки, ворующие пищу.
Ağaçlardaki kaplanlar falan. Köpekler de yiyeceklerinin peşinde
В Индии они, конечно же, бенгальские тигры.
Hindistan'dakilerin Bengal Kaplanı gibi hissettiğinden eminim.
У фрицев Тигры, Пантеры... другая бронетехника.
Almanların Tiger'ları, Panther'leri vardı SP'ler, Stuka'lar.
Гляди, гляди - тигры...
Bakın.
Все нормально. Просто тигры играют с антилопой в пятнашки.
Bak, kaplanlar antilopla sadece elim sende oynuyorlar.
В Индии они, конечно же, бенгальские тигры.
Hindistan'da, eminim ki Bengal kaplanlarıdırlar
- Львы, тигры и медведи...
- Aslanlar, kaplanlar, ayılar... - Çok etkileyici, değil mi?
"Тигры", вперёд!
Haydi kaplanlar!
Я слышал эти тигры могут прыгать очень высоко.
Demek kaplanlar o kadar kötü durumda.
Да, и тигры там очень красивые.
Evet, kaplanlar gerçekten büyüleyici.
А мне откуда знать? Саблезубые тигры не ведают страха.
Ben bilemem, kaplanlar korku duygusunu hissetmezler.
- Вперед, Тигры!
- Bastır, Tigers.
Если тигры прошли, они могут быть прямо за этой дверью
Ya kediler çoktan gelmişse? Kapının arkasında olabilirler.
Если вы не сделаете ничего за пару ближайших часов, саблезубые тигры заполонят центр Лондона.
Eğer önümüzdeki birkaç saat içinde harekete geçmezsen... koca dişli katiller Londra'da etrafa saldırmaya başlayacak.
Наши Тигры будут играть с Алгонкином в эту среду...
Güzel. Bu çarşamba, Tiger'larımız Algonquin ile oynayacaklar...
Тигры, которые в клетке были ненастоящие, правда?
Şu kafesteki kaplanlar.. Gerçek değillerdi, değil mi?
Сибирские тигры вымерли в 201 7 году.
Sibirya Kaplanlarının soyu, 2017 yılında tükendi.
Их создали уже из клонов. Ненастоящие тигры, копии копий.
İkinci nesil klonlar gerçek kaplan değiller, kopyanın kopyası.
К счастью, на берегу их не поджидают тигры, а то бы они бы не знали, куда податься.
Bereket, kıyıda onları bekleyen hiç kaplan yok. Yoksa ne yapacaklarını bilemezlerdi.
- В России есть тигры?
Rusya'da kaplan var mıdır?
- Сибирские тигры.
Bir sürü Sibirya kaplanı vardır.
Рассел, если не поторопишься, тебя съедят тигры.
Russell, eğer acele etmezsen kaplanlara yem olursun.
Тигры в Южной Америке не водятся.
Güney Amerika'da hiç kaplan yok.
Вымершие тасманские тигры.
Nesli tükenmiş Tazmanya canavarları.
Разве тигры любят перец?
Kaplanlar belki biber sevmiyordur.
Тигры любят перец.
Kaplanlar bibere bayılır.
Тигры выглядят хорошо в этом году.
Kaplanlar da bu sene iyi gidiyor.
Есть только тигры. Как много различий может быть между мочой льва и тигра?
Aslan idrarı ile kaplanın ki arasında ne fark var?
Я все думала, что тигры считают... что у меня вырежут ребенка... из... из... голубой... вырежут ребенка...
Kaplanları düşünüp duruyordum, bebekken mavi... kesip bebeği kestiriyordum...
Таж Махал, коровы, тигры, кобры, "Миллионер из трущеб".
Tac Mahal, inekler, kaplanlar kobralar, Slumdog Millionaire.
Я хочу, чтобы она умерла. ~ Косяки S05E11 ~ ~ Утки и Тигры ~
Onun ölmesini istiyorum. Çeviri : wag razor _ tr
Тигры, что ли?
Kaplanları mı kast ediyorsunuz? Kaplanlar mı?
Тигры?
Hayır.
Все равно никому не нужны тигры.
Ne önemi var ki?
Вперед, "Тигры"!
Bastırın, vahşi kediler! Sende şu kameralı telefonlardan var mı?
Тогда всё может резко измениться, потому что появятся львы и тигры.
Sonra da herşey dramatik bir şekilde değişebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]