Тирке translate Turkish
81 parallel translation
Александр Тирнанич Тирке.
Aleksandar Tirnanic, Tirke.
Нарываешься, Тирке! Клянусь, на тебя пожалуюсь!
Tirke, belanı arama, yemin ederim annene söylerim.
- Тирке, не слушай ты его.
Rajko'nun palavralarını dinleme Tirke.
Тирке для них обоих был как сын.
Tirke sanki her ikisi için doğmuştu.
Отец Тирке погиб на войне, умер на руках своих лучших друзей, Богдана и Райка.
Tirke'nin babası da savaşta çarpışmıştı. Ama sağ kalmayı başaramadı en iyi arkadaşları Bogdan ve Rajko'nun kollarında öldü.
Тирке, а можно мне с тобой в "БСК"?
Tirke. - BSC'ye sizinle gelebilir miyim?
Тирке, давай заходи.
İçeri gel Tirke.
Это Тирке, я его привел.
Bu Tirke, O'nu ben çağırdım.
Тирке, здорово ты играл. Тебя возьмут, вот увидишь.
Tirke, harikaydın, seni alacaklar, göreceksin.
Не место, Тирке!
Değilsin!
Честно говоря, Тирке, маловероятно.
Aslında Tirke, şüpheliyim.
Ладно, Радое, давай потом, а то Тирке подумает, что я сумасшедший.
Tamam Radoje, bunu sonra hallederiz. Tirke benim deli olduğumu düşünecek.
Не Пирке, а Тирке, Тирнанич.
- Tirke, Tirnanic'den.
- Ну, Тирке. Очень бы он нам пригодился против "Югославии".
Yugoslavya derbisinde olsa çok faydalı olurdu.
Знаешь, Тирке, ночами не сплю из-за этой любви.
Biliyorsun Tirke, bütün bu sevgi olmadan, geceleri uyuyamam ben.
Тирке, как дела?
Tirke, nasılsın?
Тирке, покажи свой коронный номер, когда мяч вправо, а ты влево.
Bana ayak numaranı göstersene?
Моша, а Тирке может и сырым яйцом.
- Mosha, Tirke çiğ yumurtayı yapabilir.
Имена Моша и Тирке с тех пор всегда упоминались вместе, и то с трепетом и уважением.
Mosha ve Tirke'nin adları daima birlikte anılır kutsal bir şekilde ve saygıyla.
Тирке, новые бутсы, а?
- Yeni ayakkabılar Tirke!
Наш Тирке участвует в первенстве. - Но человек же пришёл...
- Bizim Tirke derbide oynayacak!
Люди, Тирке в воскресенье играет за "БСК"!
Tirke pazar günü BSC de oynayacak millet! - Tebrikler.
- Молодец! - Молодец, Тирке!
- Tebrikler Tirke!
Тирке, иди сюда.
Tirke, buraya gel.
- Нет, у нас новичок. Тирке.
Hayır, yeni bir oyuncumuz var, Tirke.
Браво, Тирке!
İyi iş Tirke!
За Тирке!
Şerefe Tirke!
Мой лучший друг Тирке стал играть за "БСК", да ещё и забил решающий гол.
En iyi arkadaşım Tirke, BSC için oynadı ve hatta galibiyet golünü attı.
Тирке, ты куда?
Tirke! Nereye gidiyorsun?
Тирке, подожди!
Tirke, bekle!
Тирке, скажи, а мы зря живём?
Tirke, boşuna mı yaşıyoruz?
А Тирке, он мне как сьын.
- Tirke oğlum gibidir.
... то, мой Тирке, это очень длинный путь.
Tirke için, gerçekten de çok uzun bir yol.
Ищу Тирке. Знаешь, где он?
Tirke'yi arıyorum, nerede, biliyor musunuz?
Мы пришли за Тирке.
Çocuğu almaya geldik.
Тирке, Тирке, просыпайся!
Tirke, uyan! Hadi!
Тирке, тебе лучше?
Tirke, daha iyi hissediyor musun Tirke?
Давай, Тирке!
Hadi Tirke!
Моша и Тирке! Какая пара!
Mosha, Tirke...
Тирке!
Tirke!
Это же наш Тирке.
Seni budala.
Добрьый день, Тирке.
- Merhaba Tirke. - Merhaba.
Забей им, Тирке!
Tirke, gol atacaksın, değil mi?
- Тирке!
Tirke.
Тирке, Тирке!
Tirke, Tirke!
- Молодец Тирке, молодец Моша!
- Tebrikler Tirke, tebrikler Mosha!
Тирке!
- Tirke!
Тирке?
- Tirke?
Ты - чистая душа, как и Тирке.
Bu küçük Tirke gibi saf bir ruhsun sen.
Давай, давай, Тирке!
Kalk Tirke! Uyan.
Эх, мой Тирке!
Benim Tirke'm...