English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тиффани

Тиффани translate Turkish

483 parallel translation
Отправитель : "Тиффани". Через контору "Сильверстейн и Сын"
"Tiffanyler" den Silverstein Son aracılığıyla gelmiştir.
Ая думал, это бриллианты от Тиффани.
Ah, ben de elmasların Tiffany'den olduğunu sanmıştım!
На Тиффани.
Tiffany gibi bir yer.
Тиффани?
Tiffany mi?
Я схожу с ума по Тиффани
Tiffany'ye bayılıyorum.
Когда я чувствую это - единственный выход сесть в такси и поехать к Тиффани.
Böyle hissettiğinde yapılacak en iyi şey bir arabaya atlayıp doğruca Tiffany'ye gitmektir.
Если я смогу найти когда-нибудь место, в котором я буду чувствовать себя также как у Тиффани, то... тогда я куплю какую-нибудь мебель и дам коту имя.
Eğer beni Tiffany'deki gibi hissettirecek bir yer bulabilirsem, o zaman... O zaman kendime mobilyalar alıp, kediye de bir isim veririm.
Ну, что, еще слишком рано ехать к Тиффани.
Tiffany'ye gitmek için hâlâ çok erken.
Тиффани.
- Neyi? Tiffany'yi.
Но у Тиффани всё слишком дорого.
Ama Tiffany çok pahalıdır.
То, что я держу в руках, ведь было куплено не у Тиффани? Нет.
Bunu Tiffany'den almadınız, öyle değil mi?
Мы сможем сделать на нем гравировку у Тиффани?
Tiffany bunu bizim için işler mi?
Ну, это достаточно необычно, мадам, но я думаю, что у Тиффани поймут вас.
Bu gerçekten ender rastlanır bir durum ama, Tiffany çok anlayışlı bir yerdir.
Думаю, что это место вполовину хуже, чем Тиффани.
Burası nezaket konusunda Tiffany'nin yarısı bile etmez.
'Женщина в мехах ", "Веселье в Акапулько". " " Завтрак у Тиффани "! "
Bir mink kürk, Acapulco'da eğlence Tiffany'de bir kahvaltı!
А теперь послушай. Три года назад... он пытался среди бела дня ограбить магазин "У Тиффани".
Üç yıl önce, Beşinci Cadde'de Tiffanys'i güpe gündüz soymaya kalkıştı.
Куча, приведи в порядок зад, и будь золотом от "Тиффани" иначе я точно тебя задрючу!
Şaban, eğer kıçını toplayıp adam gibi davranmaya başlamazsan senin ağzına sıçarım!
"Тиффани" уделяет внимание углам.
Tiffany köşeyi alıyor.
Стейка-столь ювелирно непрожаренного, чтобы его можно было продавать "У Тиффани"
Şu nefis bifteklerden.
- "Завтрак у Тиффани". 90 страниц.
- Breakfast at Tiffany's. Doksan sayfacık.
Хорошо, "Завтрак у Тиффани".
Evet, Breakfast at Tiffany's.
Я бы хотел взять фильм "Завтрак у Тиффани".
Breakfast at Tiffany's var mıydı acaba?
Вы случайно не брали в прокате "Завтрак у Тиффани"?
Breakfast at Tiffany's filmini kiralamış olabilir misiniz?
Не возражаешь, если он посмотрит с нами "Завтрак у Тиффани"?
Breakfast at Tiffany's filmini onunla izlemek sorun olur mu sence?
- "Завтрак с Тиффани"?
- Breakfast at Tiffany's ha?
Не могу поверить, что Линдсей встречается с тобой после истории с "Завтраком у Тиффани".
Tiffanys'deki kahvaltı olayından sonra Lindsay'in halen seninle görüştüğüne inanamıyorum.
Мы вместе смотрели "Завтрак с Тиффани"?
Birlikte "Breakfast at Tiffany's" i seyretmiştik.
Яйца Фаберже, Всадника Имари, кресло, зелёную лампу от Тиффани.
Amari atlı, Fabergé yumurtalar, sallanan koltuk, yeşil Tiffany lamba.
- Привет, Тиффани.
- Selam Tiffany.
- Тиффани, послушай меня внимательно.
- Tiffany, bir saniye beni dinle.
Это кольцо от Тиффани.
O bir Tiffany elmasıdır.
Позвольте спросить, почему вы решили убить малышку Тиффани?
Küçük Tiffany'nin ölümü hak ettiğini neden düşündün?
Потом я увидел Тиффани.
Ve Tiffany'yi gördüm.
Тиффани.
Tiffany.
Хотя бы одна Тиффани там должна быть.
Mutlaka bir tane vardır.
Тиффани Хоудж, Тиффани Дюк, Тиффани Фэйрчайлд или Тиффани Блюм-Деклер?
Tiffany Hodge, Tiffany Duke, Tiffany Fairchild, Tiffany Blum-Deckler? Hangisi?
Тиффани Дюк?
Tiffany Duke?
И зовут тебя Тиффани Дюк, да?
Adın da Tiffany Duke öyle mi?
Я должен пойти в этот класс. Надо найти Тиффани.
Bu dersi ben de almalıyım, gidip Tiffany'yi bulmalıyım.
Скажи ты ей, что тебе нравятся мои глаза и утром они бы ждали тебя на столике в футляре от "Тиффани".
Gözlerimi sevdiğini söylesen, yarın hediye kutusunda masanda olur.
Счастливой Хануки, Тиффани.
Mutlu Hanukkahlar, Tiffany.
Тиффани.Подтверди, что обед состоится.
Tiffany, öğle yemeğini onaylar mısın?
Маленькие, золотые. Одна немецкая фирма развалилась, а Тиффани взяла лицензию на некоторые изделия это отличные сувенирчики!
Bir Alman şirketi battı ve Tiffany bütün bunları topladı ve bunlar mükemmel parti bağışları.
С Тиффани, с Индиго знакомят его,
Onu Tiffany ve İndigo'ya ayarlamaya çalıştılar
С Тиффани, с Индиго знакомят его,
Onu Tiffany ve İndigo'ya ayarlamaya çalışmışlardı
Боже, Тиффани, как от тебя приятно пахнет. "
Tanrım, Tiffany, harika kokuyorsun. "
Больше нет завтраков у Тиффани, нет прочных связей.
Kimsenin Tiffanys'de kahvaltısı yoktur ne de asla unutamadığı aşkları.
Тиффани, Картье, Нейман Маркус...
Hepsi de marka bunların.
Рисунок цепочки меня не устроил. Поэтому, я отдал его в мастерскую "Тиффани" на переделку.
Zincirin modeli gözüme güzel gelmedi, bu yüzden değişiklik yapması için Tiffany'deki mücevherciye bıraktım.
Он бы мог получить от пяти до десяти лет, но Тиффани не стали заводить дело.
İki ila beş yıl hapis yiyebilirdi, ama Tiffanys şikayetçi olmadı.
И, может когда я держал погремушку от Тиффани
Belki de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]