English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тканей

Тканей translate Turkish

480 parallel translation
Разделение тканей мозга - цель весьма амбициозная.
Her şeyden öte, beyni parçalarına ayırmak. Doğrusu hırslı.
Доктор Маккой взял у нас образцы тканей, чтобы выделить организм, вызывающий раны.
Dr. McCoy, bizden doku örneği alarak, taşıyıcı organizmayı izole etmeye çalıştı.
Лимфатическая система отводит из тканей излишек жидкости, без нее мы лопались бы, как пузыри.
Lenf sistemi dokulardaki fazla sıvıyı dışarı çekip boşaltır. O olmasaydı, balon gibi şişerdik.
Это не шизофрения, не повреждение тканей или знакомое мне состояние.
Şizofreni değil, doku bozulması da değil, bildiğim hiçbir şeye benzemiyor.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Deride asgari ölçüde hasar gerçekleşsin diye lanolin koruyucu uygulanıyor.
Я осмотрел местных людей. В их организмах нет вредных бактерий. Нет ни декальцинации, ни дистрофии тканей, ни атеросклероза.
Yerliler üzerinde bir kontrol yaptım, ne zararlı bir bakteri, ne kireçlenme, ne doku bozulması, ne de damar sertliği var.
Разрушение тканей происходит не сразу.
Doku bozulması hemen gelişmez.
Но он не может отвлечься от тканей, которые он хочет залечить.
Fakat aklını iyileştirmeye çalıştığı dokudan alamıyor.
Мгновенная регенерация тканей вкупе с исключительной формой биологического обновления.
Anında doku yenilenmesi ve mükemmel bir biyolojik yenilenme şekli.
У меня с собой запас одеял,... разных тканей, ситца, на всякий случай. На случай, если придут индейцы?
Battaniye ve pamuk-balyası var, tüm durumlar için.
Все эти типы одежды сегодня делаются из очень легких тканей в самых ярких красках, которые не выцветают.
Bütün rahip giysileri günümüzün hafif kumaşlarından yapılmıştır..... en iyi ve solmayan renkler kullanılmıştır.
Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти.
Ben bu et dokusunun yapısını incelemem gerektiğini düşünüyorum.
Рост новых тканей. Или, если хотите, рак.
Hücrelerin düzensiz çoğalması ya da kanser, hangisini tercih edersen.
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного... .. городского человека!
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Мы провели анализы на поражение крови, тканей, легкие нарушения присутствуют у всех.
Tüm kan ve doku testlerini yaptık ve çocukların hepsi ciddi olmasa da etkilenmişler.
... выдвигать гипотезу, что... Определенные волнения в крови и недостаток тканей... сказывается на ускорении деградации... Схожей по симптомам с быстрым старением.
... ve doku eksikliklerinin hızlı yaşlanma belirtilerine benzer şekilde süratli bir dejenerasyona yol açtığını tahmin edebiliyoruz.
Да послушайте : неужели мы похожи на типов, которые шляются по ночам забираются в чужие палатки, дают наркоз, берут анализ тканей на совместимость,... ампутируют ногу, и смываются с ней?
Haydi ama. Sizce biz, geceleyin bir kampa sessizce sızıp bir çadıra süzülüp, birini bayıltıp, doku testi yaptıktan sonra bir bacağı kesip kaçacak gibi mi duruyoruz?
Морфогенез - научный термин, чтобы объяснить формирование тканей, органов, и всех организмов.
"Morfogenez" ; bu dokuların, organların ve oluşturdukları organizmaların şekillenmesini açıklayan bilimsel terimdir.
Мы могли бы использовать одну из этих тканей живой цвет.
Bu dokumalardan birini kullanabiliriz.
Можно получить много полезного от образцов фабричных тканей, если они не слишком вымокли и я надеялся, что нам не придется заниматься просушкой.
Lif örnekleri ıslak olduğunda pek çok şey öğrenilebiliyor. Bu durumda bir şeyler bulacağımızı umuyordum...
Так что там с образцами тканей?
- Harika. Ya iplik örnekleri?
- В четверг - образцы тканей.
- Bez kültürleri perşembeye.
Рост тканей в пределах расчетных параметров.
Doku büyüme hızları öngörülen düzeylerde.
У больных насинается параноидный бред, появляется приобретенноле слабоумие, обусловленное некрозом нервных тканей, галлюцинации...
Hastalar paranoid sanılar, multi-infarkt demanslar, Halüsinasyonlar...
Он приходил за образцами тканей для исследования лекарства.
Buraya bir ilaç araştırması için bazı doku örnekleri... almaya geldiğini söyledi.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка. Это действует постоянно.
Dil dokuları kuruduğunda tükürük bezlerinin salgı salgılamasını engelliyor.
Но пока что я могу сказать - повреждения тканей нет, нейрохимический баланс не нарушен, инфекция не обнаружена. Ничего.
Görebildiğim kadarıyla hiç bir doku hasarı yok, nörokimyasal dengesizlik yok, enfeksiyon yok, hiçbir şey yok.
Оно составлено из живых тканей.
Canlı dokulardan oluşuyor.
Явное повреждение тканей - доктора не могли поднять изобораминовый уровень.
Çok fazla doku hasarı varmış. Doktorlar izoboromin seviyelerini düzeltememişler.
Я не уверен, повреждения тканей нет.
Emin değilim Doku hasarı yok.
Не понимаю. Настолько сильное падение обычно результат повреждения тканей.
Bu kadar ciddi düşüş genellikle doku hasarı sonucu oluşur.
Компьютер, я заметил повреждение тканей в лимфатической системе.
Bilgisayar, hastanın lenf sisteminde doku aşınması görüyorum.
Полагаю, мы должны провести детальное сканирование тканей, чтобы определить, есть ли здесь признаки...
Önerim derin doku taraması yaparak...
Повреждение мягких тканей не страшно, но у него перелом ключицы.
Daha çok dokuları zarar görmüş, bu iyi. Köprücük kemiği kırılmış.
Старая кассета для хранения тканей.
Eski bir doku örneği kabı.
Если сделать дольше, появится опасность повреждения тканей.
Daha uzun sürerse, doku zedelenmesi oluşur.
Выбери костюм в рассрочку из невъебенного ассортимента тканей.
Çeşit çeşit oturma grupları arasından taksitle bir tane seçin.
- Нужно срочно проверить кровь и образцы тканей.
Kan ve doku örneklerinin bir an önce tahlil edilmesini istiyorum.
Спасибо. Думаю, у него очень глубокая травма тканей.
Eğer bu onların sınırlarını gösteriyorsa çok büyük bir uzay alanı- - yüzlerce sektör demek.
У нее небольшое воспаление затылочных тканей.
Hmm. Bu kadının kafa dokularında hafif ateş var.
Слишком обширное повреждение тканей.
Doku hasarı çok fazla.
Обработка тканей.
Doku işleniyor.
Это довольно толстая игла с ручкой для взятия пробы тканей.
... ince ve uzun bir iğnedir, şırıngalı değildir. Genelde doku örneği almak için kullanılır.
У него взяли анализ тканей уже после смерти. Это сделал известный врач.
Biri ona öldükten sonra biyopsi yapmış..... hem de çok önemli bir doktor.
Мы говорим об оживлении мертвых тканей.
Ölü dokuların yeniden canlandırılmasını konuşuyorduk.
Мы видели много разных типов строения тканей и их расцветок.
Çok fazla ince kumaş tabakası ve renk görmeye başlıyoruz.
Например, голубая блузка, поверх розовой... Мы видели много разных типов строения тканей и их расцветок. Например, голубая блузка, поверх розовой...
Örnek olarak, ince bir yakalı bluz pembe renkli...
Ты захочешь био-кровать с хирургическим регенератором тканей.
İhtiyacınız olsan, cerrahi doku yenileyen bir bio yatak olur.
Факторы роста тканей хорошо стабилизовались, и содержание кислорода в клетках возросло на 50 процентов.
Doku büyümesi istikrarlı halde ve hücre oksidasyonunda yüzde elli artış var.
У него повреждение легочных тканей.
Bu adamın akçiğer dokuları zarar görmüş.
Их образцы тканей совпадают.
Doku tipini saptamaya gidiyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]