English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Толкни

Толкни translate Turkish

110 parallel translation
Я сяду позади него на корточки, а ты толкни его в грудь.
Arkasında diz çökeceğim sen de onu geriye iteceksin.
- Бобби, толкни с другой стороны.
- Öbür tarafa geç ve it.
Просто толкни дверь.
Sadece kapıyı tıklat.
- [Нэнси] Просто толкни дверь.
- Sadece kapıyı tıklat.
— толкни его.
Onu içeri atın.
ƒавай. — толкни его.
Haydi, atın onu içeri.
Толкни его! Толкни!
- Haydi, onu it Richard.
А теперь ты меня толкни!
Şimdi sen beni it!
- Толкни экран.
- Ekrana bas.
- ƒавай, толкни им речь!
- Söz almalısınız!
Ну так толкни кому-нибудь другому.
O halde başkasına parala.
- Толкни.
Pekala.
- Брось его и толкни ко мне ногой. Нет. Я набираю номер.
- Onu yere at ve bana doğru it.
"Толкни её, она не заперта", ответил ей волк.
"İçeri gir." "Kapı açık."
"Толкни и входи".
dedi kurt.
Толкни дверь.
"içeri gir"
Толкни и входи. Но дверь не открывалась.
ama kapı tamamen kapalıydı.
- Толкни ее, идиот.
- İtsene, sersem.
Толкни мне пистолет.
Silahı at.
Толкни его.
İttir onu.
- Не толкни чашку.
- Kupaya dikkat et.
- Только попробуй, толкни меня в кресло.
- Yerime oturtmayi denesene.
Толкни лучше, а?
İter misin?
- Толкни его... - Что?
Hazır ol.
- Давай, толкни меня в грудь.
Beni göğsümden itmeni istiyorum.
Толкни его в бассейн.
Havuza at.
Толкни ее, тутс!
Çalıştır, tatlım!
Толкни же хорошенько.
Tüm gücünle ıkın.
Толкни его ко мне.
Gönder bana.
- Дейв, покажи ей... Толкни эту штуку.
- Dave, şu dönen şeyi göstersene.
Толкни речь!
Konuş.
Толкни.
İt.
Толкни!
İt!
Толкни мне коробку.
Kutuyu bana gönder.
Только толкни. Я разнесу всю вашу флотилию к чертям!
Hadi saldır, bende senin bütün Yıldız Filo'nu yok edeyim.
Ногой толкни оружие ко мне.
Silahları bana doğru at.
Толкни нож в мою сторону.
Bıçağı bana doğru at.
Толкни нож в мою сторону, сейчас же.
Bıçağı bana doğru at.
Толкни меня, Заставь меня сделать хоть что-то. Тогда вы сможете опять запереть меня.
Beni zorlamaya, beni tekrar hapsetmek için bir şey yapmamı sağlamak için.
Положи папку на пол, медленно, и толкни её ко мне.
Dosyayı yavaşça döşemeye bırak ve bana doğru it.
Толкни ко мне нагой.
Bana doğru tekmele.
Толкни сюда.
Bana doğru ayağınla it.
- Толкни.
Bitecek mi?
Толкни, Лохматый.
Sen it Shaggy!
Толкни, дорогой!
İt şunu!
Только толкни меня еще раз.
Şansını zorluyorsun.
- Так проткни, так проткни и толкни.
Keskindir. Batır, batır, batır.
Осторожно, не толкни меня...
Test, bir, iki, üç. Dikkat edin de takılıp düşmeyin.
- Да просто толкни ее.
- Onu taşıyıver.
Ногой толкни его ко мне.
Bana doğru gönder.
Толкни его сюда.
Buraya yolla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]