English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Толстушка

Толстушка translate Turkish

83 parallel translation
Спорим, что меня выберет толстушка!
Hiç akıllıca değil.
Посмотри на сестёр, вон Матильда, какая красивая толстушка.
Kız kardeşlerine bir baksana. Matilde'ye bak. Nasıl da tombul ve güzel.
- Толстушка Берта?
- Öyleyse, şişman Berth.
Надо же, толстяк и толстушка умерли, не размыкая объятий.
- Kocaman bir kızdı - Oynaşırken öldüler
Вторая - такая маленькая толстушка, затем девушка в очках, и последняя - стройная и светлая.
... bir tanesi biraz aptaldı,... biri gözlüklüydü... ve sonuncusu zayıf ve sarışındı.
Это потому что, толстушка немного отстала.
Çünkü aptal olan geri döndü.
А когда приезжаю сюда, чувствую, что я маленькая толстушка.
Buraya geldiğimde ise, küçük tombul bir kız gibi hissediyorum.
Худеешь, толстушка?
Zayıflıyor musun şişko?
Хотя не скажешь, что она толстушка.
Gerçi o da pek etli butlu değil.
Толстушка сказала, что я толстый и нестриженый.
Saçım dökülüyormuş ve biraz fazla kilom varmış.
" Моя мама толстушка и папа - толстяк.
Babam şişman, annem şişman ; bu nedenle ben de şişmanım.
- Привет, толстушка.
- Merhaba, pis pis.
В душе ты до сих пор маленькая толстушка, не так ли?
İçindeki şişman kız hâlâ duruyor, değil mi?
- Эй, толстушка.
- Hey, Pal.
Эта маленькая толстушка была невыносима!
Tamam, o küçük şişko baş belasıydı!
Толстушка.
Şişko!
Может, толстушка придет к нам попозже?
Belki bize daha sonra katılırsın, Tombulum.
Толстушка, и мясо.
şişman kızlar ve yemek.
Палки и камушки, толстушка.
Saçmalama, şişko..
- Она не моя подружка, и она не толстушка.
Ann'e yani... O benim sevgilim değil. Sıkıcı da değil.
Толстушка, сгинь.
Şişman kadın, git.
Хелия - - ленивая толстушка.
Heylia, tembel şişman yağlı.
Тощая толстушка.
Sıska yağlı.
После того как их установили, я посмотрела на себя и подумала, "Толстушка Бадж должна исчезнуть."
Aldıktan sonra profesyonelce astırdım o aynalarda kendime baktım ve dedim ki, Şişko-Budge gitmeli.
Единственная Пэтти, что там была - это "Пэтти - толстушка".
Oradaki tek Patty "Şişko Patty" idi.
она "Пэтти - толстушка".
O "Şişko Patty".
Толстушка превращается в красавицу для меня?
Şişko bir kız benim için afete dönüşmüş?
толстушка? !
Kız çok kötü niyetli!
Ведь я толстушка, блондинка, красавица
* Çünkü olgun, sarışın ve güzelim *
Ведь я толстушка, блондинка, красавица
* Olgun, sarışın ve güzel olduğuma göre *
Ведь я толстушка Блондинка
* Çünkü ben olgun *
О нет. Просто толстушка-толстушка-толстушка.
Hayır, şişkonun teki.
А вот и "толстушка", которую я тебе обещал.
İşte şişman kadın Yemin ederim.
У меня есть горячая девушка - бывшая толстушка без самоуважения, девушка, которая наказывает отца, спя со всем, что движется, алкоголичка, которая после двух глотков текилы будет пытаться запрыгнуть на тебя.
Kendine güveni olmayan, eskiden şişman olan ateşli bir kız var. Başkalarıyla yatarak babasını cezalandıran bir kız var. 2 bardak tekilayla tepene çıkabilecek bir kız var.
У меня девочка-толстушка-сидит-дома - и-читает - "сумерки" настроение.
Evde oturup, kitap okuyan şişko kız oldum. Biliyorsun bunu.
Ах ты маленькая толстушка!
Seni küçük...
- Чего? И я вот уверена, что Алабама - домашняя толстушка, с офигенным внутренним миром.
Eminim ki, Alabama da şişman ama çok iyi karakteri olan bir kızdır.
Я разберусь с этим, Толстушка.
Bununla ben ilgilenirim tombulum.
Хочу пострелять в твой член из пейнтбольного ружья и смотреть, как ты орешь словно 14-летняя толстушка.
Boya tabancasıyla seni sikinden vurmayı. Sonra da 14 yaşında şişko bir kız gibi bağrışmanı izlemeyi.
У меня было прозвище "толстушка Ханна".
Lakabım "Şişko Hanna" ydı.
Гляди, вон Тощие-50-Центов, Толстушка-Рианна, Барби-в-Берете и Кристен-Шоза-Парик.
İşte, sıska Cee Lo, şişko Rihanna, concon bere Ramsey, ve Kristen kötü peruk.
Николь Ричи, по сравнению с его женой, просто толстушка.
Karısının yanında Nichole Richie şişman kalır.
Давай, толстушка, подыши воздухом.
Pekâlâ tontik, biraz hava al bakalım.
Так что, если пройдет экскурсия, и какая-нибудь толстушка Фэнни сфотографирует меня в моей плохо освещенной гримерке?
Peki ya bir tur gelirse ve beli çantalı şişkonun birisi kötü aydınlatmalı soyunma odamda resmimi çekerse?
Толстушка больше не поет.
- Maria, bitti artık. Dereyi gördük.
Тем же самым, что и "толстушка Риццоли".
"Tıknaz" Rizzoli'nin nesi varsa.
О, а эта толстушка в костюме Сэйлор Мун на Комик-коне?
Hani bir de Comic Con'da Ay Savaşçısı kostümü giyen şişko kız vardı.
А я думал, что толстушка искупается.
Şişman olanı bir banyo yapacak sanırım.
- Я люблю тебя, толстушка - Я тоже, тебе крупно повезло
- Ben de, gerçekten çok şanslısın.
- Толстушка Шанель!
- Şişko Chanel!
Смотри куда лезешь, толстушка!
- Eve yürürsünüz kaltaklar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]