Тона translate Turkish
436 parallel translation
Предпочитаю пастельные тона, они мне больше идут.
Artık soluk pastel renkleri tercih ediyorum. Bana daha çok yakışıyor.
- Фернан? - Мой жених. Вот кому следует брать уроки хорошего тона.
Evet, Martineau geçen hafta buradaydı.
Среди полей, убранных полевыми цветами, белая лошадь рысью мчала двуколку, которая и сама казалась букетом цветов еще более пламенного тона.
Kırlar, dünya çiçekleri ile kaplanmış araba ve onun parlak tomurcukları atın hızı ile ilerlemekteydi.
- Я протестую против такого тона.
- Sesinizin tonuna itiraz ediyorum.
Я возьму Клэйтона и Симса, хорошо?
Clayton ve Sims'i yanıma alacağım.
Я уже послал туда военного, полковника Брайтона.
Albay Brighton'ı gönderdim. O bir asker.
Эти – забота полковника Брайтона, не Ваша.
Bu Albay Brighton'ın işi.
Вы знаете д-ра Лейтона, так?
Dr. Leighton'u tanıyorsun.
Я говорю о правилах хорошего тона.
Ben görgüden söz ediyorum Bay Bishop.
Монти Пайтона
Monty Python's Flying Circus.
И не хочу быть тем, кто первым нарушит правила хорошего тона. Джеф!
İyi terbiye kurallarını çiğneyen elbette biz olmayız.
С ней я изображаю мальчишку, смешу её, редко отказываюсь от насмешливого тона.
Onun yanındayken bir çocuğu oynuyorum, kendisini güldürüyorum havayı yumuşatmaya çalışıyorum.
Я подменю их на раздаче Клейтона.
Clayton'ın hesabını kapatacağım.
Oт Cохо до Брайтона я обыграл всех!
Soho'dan Brighton'a hemen hemen her tarafta.
Интерполирование тона на соединение.
Enterpolasyon kenetlendi.
Начинаем с тона.
Ses tonuyla başla.
Так Пит, что насчёт Брайтона в эти выходные, а?
Ben parayı severim. Pete, bu hafta sonu Brighton ne olacak?
В смысле, после Брайтона всё пошло наперекосяк.
Hiçbir şey doğru gelmiyor, Brighton hariç.
Когда объект движется мимо нас, мы слышим изменение тона.
Bu nesne geçip giderken seste bir değişiklik hissederiz.
Но если вы стоите у дороги, когда поезд проходит мимо, вы услышите знакомое изменение тона :
Fakat tren geçerken rayların yanında durursanız sesteki bu tanıdık değişimi duyarsınız :
Сэр Ивлин рассказал мне, сколько вы сделали для лорда Клейтона.
Sör Evelyn, Lord Clayton için yaptıklarınızı anlattı.
Три месяца назад, до возвращения Клейтона, у тебя не было сомнений.
Clayton dönmeden üç ay önce bir an bile düşünmezdin.
Да, и я никогда прежде не слышал такого оскорбительного тона.
Evet ve hiç böyle bir kötü muamele görmedim.
Что легче : тона перьев или тонна свинца?
Mavna nedir? Bir ton tüy mü yoksa bir ton kurşun mu?
Да, тона.
Tamam, söyle.
Прежде всего из-за твоего тона. Этот командный голос...
Yapmıyorum çünkü en başta o emredici ses tonundan hoşlanmıyorum.
Мне не нужны пастельные тона.
- Pastel bir şey istemiyorum.
Выравнивание тона не поможет если ты чем-то расстроена.
Eğer üzgünsen fondöten belli olmaz.
- Едва заметные серые тона напоминают работы Гельмута Ньютона.
Gri tonlarının narinliği, Helmut Newton'u anımsatıyor.
- Да. Никто не понял, почему она выбрала Эдварда Клейтона.
Edward Clayton'la evlenmesi kimsenin kafasına yatmadı.
Я думал, у нас что-нибудь есть на Эдварда Клейтона.
Bu Edward Clayton hakkında bir şeyler vardır diye düşündüm.
Я иду на приём вместе с леди Четтертон, где я увижу зловещего Эдварда Клейтона.
Leydi Chatterton'la bir partiye gideceğim. Orada tekinsiz Edward Clayton ile tanışacağım.
Весьма сожалею, месье Пуаро, Эдварда Клейтона здесь нет.
Çok üzgünüm, Mösyö Poirot. Edward Clayton burada değil.
Сегодня утром я арестовал майора Рича по обвинению в убийстве Эдварда Клейтона.
Bu sabah, Edward Clayton'ı öldürme suçundan Binbaşı Rich'i tutukladım.
Кровь Клейтона впиталась в ковёр.
Clayton'ın kanı halıya damlamış.
Вы считаете, что майор Рич вернулся домой убил Эдварда Клейтона, засунул его тело в сундук а позднее развлекал своих гостей в этой же комнате?
Yani sana göre, Binbaşı Rich eve geldiğinde Edward Clayton'ı öldürdü sandığın içine koydu ve sonra aynı odada misafirleri ağırladı?
Майор Рич не мог убить Эдварда Клейтона.
Binbaşı Rich'in Edward Clayton'ı öldürmüş olması mümkün değil.
Я оставил мистера Клейтона здесь, около двери в гостиную.
Bay Clayton'ı burada bıraktım. Oturma odasının kapısında.
Вы думаете, майор Рич поджидал Клейтона?
Sence Binbaşı Rich, Clayton'ı bekliyor muydu?
Он убивает Эдварда Клейтона, засовывает его тело в сундук и выходит, хлопая дверью, чтобы создать видимость, что он только что пришёл.
Edward Clayton'ı öldürdü, cesedi sandığa koydu,... dışarı çıkıp eve yeni gelmiş gibi kapıyı kapattı.
Да, безусловно, у майора Рича была возможность убить Клейтона.
Binbaşı Rich'in Clayton'ı öldürecek fırsatı vardı.
Майор Рич заколол Эдварда Клейтона.
Binbaşı Rich, Edward Clayton'ı bıçakladı.
Старший инспектор, мне необходимо увидеть содержимое карманов Эдварда Клейтона когда его вынули из сундука.
Başmüfettiş, sandıktan çıkarıldığı sırada Clayton'ın cebindekileri görmek istiyorum.
Я знаю, кто убил Эдварда Клейтона.
Edward Clayton'ı kimin öldürdüğünü biliyorum.
Сначала Вы хотели лишь избавиться от Эдварда Клейтона.
Önce Edward Clayton'dan kurtulacaktınız.
Когда я произносил тост на свадьбе Бобби Лейтона.
Bobby Leighton'ın düğününde kadeh kaldırıp konuşma yaptığım zaman.
Это тесть Бобби Лейтона.
Bobby Leighton'ın kayınbabası şurada.
- Как - начиная войну? - Я возражаю против вашего тона!
- Bir savaş başlatarak mı?
Очень приглушенные тона.
Öyle durgunlar ki.
Тона грубо соответствуют алфавиту.
Tonlar bir alfabeye denk gelir.
Достаточно тона.
Evet, üslup.