English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Топлесс

Топлесс translate Turkish

134 parallel translation
- Стриптиз, или топлесс?
- Striptiz mi, üstsüz mü?
Что? Джейн топлесс.
Ben çocukken, Palyaço Bozo bir numaraydı, herkes dahil.
Знаешь, думаю мы не должны говорить Джорджу, что видели Джейн топлесс.
Dokun. Dokun onlara. - Hey.
Я видел Джейн топлесс.
Hey, dostum, iyi gösteriydi.
Ладно. Ты видел Джейн топлесс?
Bozo'nun kim olduğunu bilmiyorsan, kendine nasıl palyaço diyorsun?
Ну, когда ты ушел за помидорами, она лежала топлесс.
Hey dostum, beni neden rahatsız ediyorsun? Bu bir gösteri sadece. Hayatım değil.
Она просто лежала топлесс?
Geçmişte yaşıyorsun, adamım.
Какого-нибудь кегельбана или ночного топлесс-бара.
Yani, şey gibi... Bovling yolu, bir ambar, belki de üstsüzlerin takıldığı bir gece kulübü.
топлесс-пл € жи и этот сраный кратер.
Üstsüzler plajına gitmek ve o yanardağı görmek.
Тебе придется носить топлесс, чтобы я смог дышать.
Nefes alabilmem için işe bikini üstü ya da açık tişörtler giymen gerekecek.
Пляжи, где можно загорать топлесс.
Çıplaklar kampı.
Мы просто хотели посмотреть лишь одну девчачью драку топлесс.
Üstsüz bir kız dövüşüne teşvik edelim dedik.
Нюхала кокаин. Танцевала топлесс. Чего я только не делала!
Anne kes şunu, herkes bize bakıyor.
Похоже, я уже в одном шаге от идеи официанток топлесс.
Sanırım üstsüz garsonluğa başlamadan önceki son şansım bu.
Так вот, когда я поняла, что "тапас" звучит почти как "топлесс".
Sonra farkettim ki "Üsler" kelimesi "Üstsüz" e çok benziyor.
Пэм в этой сцене была бы топлесс.
Pam sahneye üstsüz girerdi.
Ничего не поломали. Никто не поранился. Вы вдвоём даже увидели Пэм топлесс.
hiçbirşey kırılmadı dökülmedi siz ikiniz Pam'i üstsüz bile gördünüz.
Однажды из-за меня на топлесс-пляже в Венесуэлле бунт начался.
bir kere Venezuela plajlarında üstsüz güneşlenirken bir ayaklanmaya sebep olmuştum.
Удачи в разборках. Просто не верится, что ты видел мою маму топлесс и сразу мне об этом не сказал.
kavganızda iyi eğlenceler annemi üstsüz gördüğüne ve bana bundan hiç bahsetmediğine inanamıyorum.
Я сейчас вломлюсь в эту комнату и... расскажу маме о всех последствиях ее топлесс поведения. И еще ей следовало бы начать носить колготки. Здесь не Лас-Вегас.
o odaya girip ona doğru yürüyeceğim ve anneme üstsüz hareketlerinin kötü sonuçlarını anlatacağım ve iç çamaşırlarını giymeye başlaması gerektiğini burası Las Vegas değil.
Хочу поехать в Сен-Тропе с мужем, загорать топлесс на пляже.
Kocamla beraber St. Tropez'e gitmek ve plajda üstsüz yatmak istiyorum.
Нудистское шоу? Полная обнаженка или топлесс?
Tamamen çıplak mı yoksa üstsüz mü?
Это та культура, где все женщины ходят топлесс?
Bu üstsüzlerin yaşadığı bir kültür mü?
Да, пару ребятишек валялись пьяные... рыгали в грязи, потом я видел пару бегающих топлесс девчонок.
Evet, etrafta sendeleyen sarhoş çocuklar vardı, kusup duruyorlardı, sonra üstsüz koşuşturan bazı kızlar gördüm.
- Вау, ты тут топлесс?
Voov, üstsüz müsün?
Нет, мама, я решила пойти топлесс чтобы участвовать в конкурсе на лучшее платье.
Hayır anne, gecenin en önemli anında sahneye üstsüz çıkmaya karar verdim.
Именно так бы выглядела принцесса Лия топлесс.
Prenses Leia * üstsüz olsa aynen böyle görünürdü.
Гляньте, это же Линдсей Лохан топлесс.
Hey bakın! Lindsay Lohan üstünü çıkardı.
И, эм, топлесс на яхте Валентино.
Bir de Valentino'nun yatında üstünü açmış.
О, это нечестно. На яхте Валентино все топлесс.
Bu adil değil, Valentino'nun yatında herkesin üstü çıplak.
Жаль только девочки не топлесс, как в России.
Sadece, kızlar da Rusya'daki gibi üstsüz olsaydı diyorum.
Ну, не то, чтобы ты мне не нравишься топлесс и с подводкой, но я думаю, ты сделал правильный выбор.
Seni tişörtsüz ve sürmeli sevmediğimden değil ama bence doğru karar vermişsin.
У тебя уже есть одно очко против себя - из-за твоего бруклинского происхождения, добавь к этому сопровождающего на "4 с плюсом" и еще наставницу, которая больше известна своими снимками топлесс на Ибице, чем социальными достижениями. Ладно, ты права, Дженни. Знаешь что?
Şimdi zaten Brooklyn'den geldiğin için bir eksi almış durumdasın üstüne bir de vasat bir kavalye seçiyorsun ve en kötüsü de kibarlık üstüne çalışmak yerine Ibiza'da üstsüz fotoğraflarıyla ün salmış bir danışmanla birliktesin.
Какой кайф пить шампанское топлесс в джакузи!
Jakuzide üstsüz şampanya içmekten daha güzel bir şey yok.
Мужчина может прогуливаться топлесс и никому нет дела до того, какую реакцию это может вызвать у женщин.
Erkekler üstsüz dolaşabiliyorlar ve kimse'bu kadınları nasıl etkiyor'demiyor.
Мы, определенно, можем загорать топлесс на Сент-Бартс.
St. Barts'ta üstsüz doşalabiliriz.
О, пожалуйста, давай не будем топлесс на Сент-Бартс.
Lütfen St. Barts'ta üstsüz dolaşma.
Он мне гораздо больше нравился топлесс
Todd'u çıplakken daha çok beğeniyordum.
Поднимите руки, кто пылесосит комнату топлесс, под песни Карли Саймон.
Üstsüz Carly Simon'ı vakumlarsanız, elinizi kaldırın.
Фотографию девушки топлесс, С самой огромной грудью, которую я когда-либо видела,
Gördüğüm en büyük göğüslere sahip kadının üstsüz resmi.
Топлесс?
Üstsüz mü?
Я тебя умоляю. Твое мнение о ней сложилось после слова "топлесс".
"Üstsüz" kelimesini duyar duymaz hakkındaki fikrin değişti.
Так, у нас есть парень который мусорит на улицах. на Ф-6, идет двойное убийство на КУ-20... И женщина принимающая солнечные ванны топлесс на Р-15!
F-6'da yere çöp atma var, Q-20'de çifte cinayet, R-15'te üstsüz güneşlenen bir kadın!
Топлесс.
Üstsüz.
Она не хочет сниматься топлесс, и она не будет, понятно?
Üstsüz fotoğraf çektirmek istemiyor, Üstsüz fotoğraf çektirmeyecek, anladın mı?
Я решила сфотографироваться топлесс.
Üstsüz fotoğraf çektirmeye karar verdim.
Она не хочет сниматься топлесс, она и не будет это делать, ясно?
Üstsüz fotoğraf çektirmek istemiyor, Üstsüz fotoğraf çektirmeyecek, anladın mı?
Кого ты видел топлесс?
Palyaço Bozo'yu hiç duymadın mı?
Да, я видел Джейн топлесс.
Hayır.
Нет, на топлесс не согласен.
Beni görmezden geldiler!
Не я танцевала топлесс в Атлантик сити!
Atlantic City'de üstsüz dans eden de ben değilim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]