English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Торгаш

Торгаш translate Turkish

41 parallel translation
Можешь думать, что ты - великий учёный, а я - торгаш, но факт в том, что портишь всё ты, а исправлять приходится мне!
Kendini büyük bir bilim adamı beni de reklam muhbiri olarak görüyor olabilirsin ama şöyle bir gerçek var ki senin bozduğun şeyleri ben toparlamak zorunda kalıyorum!
Вы жалкий торгаш, где вам понять, но я поступил не так уж подло!
Bu kadarla da kalmıyor. Sende adi bir yamağın kafası var.
Ты, чертов торгаш!
Sizi aptallar!
Роз, я психиатр, а не уличный торгаш.
Roz, ben psikiyatrım, seyyar satıcı değil.
Сэр, добро пожаловать, даже если вы торгаш.
Delikanlı, seyyar satıcı bile olsanız siz de hoş geldiniz.
Это что, торгаш что ли?
- Marketçinin oğlu değil mi o? - Evet.
- Этот... торгаш с высотки.
- Hani şuu..., Marketçi.
Слушай ты, торгаш хренов!
Pis soyguncu konuşma sen!
Убирайся вон, торгаш несчастный!
Sana burada ekmek yok!
И не торгаш.
Satıcı da değilsin...
Торгаш, каких мало.
Bir pazarlamacı.
Покалеченный жид-торгаш. Вот теперь им точно пиздец.
Güçten düşmüş Hırdavatçı Yahudi, şimdi ödleri kopacak.
Ты грамотный торгаш.
Baya girişkensin ha.
В Штатах его звали Торгаш из Тенесси
Amerika'da "Tennessee'li balıkçı" derler ona.
Да ты прирожденный торгаш!
Ama bana şunu da ver.
Они могут учуять это от нас. Мы этим воняем, Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь.
Arka kapılarını çalan terli bir satıcı gibi öyle pis kokuyoruz ki, bizden kaçıyor adamlar.
Торгаш Моссада работает на американской земле.
Amerikan topraklarında çalışan Mossad'lı bir fırsatçı.
И я видел у тебя номер Heat ( порножурнал ), грёбанный торгаш!
Ayrıca Heat kopyanı da gördüm, seni satıcı!
Я обвиняю вас во всеуслышание. Вы продаете церковные должности, как торгаш на рынке!
Sizi, herkesin önünde kutsal makamların bir madrabaz gibi ticaretini yapmakla suçluyorum.
Вы немного как Крысолов, Мистер Джейн, немного как торгаш.
Fareli köyün kavalcısı oluyorsunuz Bay Jane. İyi bir satıcısınız.
Тот торгаш с телевиденья. - Тссс!
Televizyonda ki sahtekar.
Жадный торгаш!
Hırslı köpek!
Этот торгаш слыхал угрозы и похлеще, Бейн.
O satıcı seninkinden daha korkunç tehditler duymuştur Bane.
Догерти - всего лишь жалкий торгаш.
Daugherty paragöz pisliğin teki.
Ты мелочный торгаш.
Fistik saticisisin.
- Не знаю, так сказал уличный торгаш. - Давай-ка. О, и впрямь мягкий.
Sokaktaki adam bana öyle söyledi yani.
Ты не понимаешь, торгаш из тебя никакой.
Sen... Sen anlamazsın. Sende satış yeteneği yok.
Торгаш?
Satıcı mı?
Наш хозяин прибегает к дешевой лести, но он хитрый торгаш.
Ev sahibimiz rezil çekiciliklere aldanıyor ama kurnaz tüccarın teki o.
Разница в том, что ты еще более наглый торгаш, чем Кук, раз ты уже продал урожай Силаха, как свой собственный.
Farkı seni Cook'tan daha hilebaz bir tüccar yapması. Selah'ın mahsulünü kendininmiş gibi satman.
Теперь этот торгаш заправляет клубом?
İşlerini şu şerefsize mi bıraktın?
Часы "Цинтр Хенел". Знакомый торгаш пытается их сбыть.
Cintre Hahnel'a dikkat çek ayak üstü antika satmaya çalışan bir antika satıcısı.
Ты торгаш.
Sen tüccarsın.
Всё кончено, Торгаш!
Bitti, Hawker.
- Торгаш, не дури.
- Hawker, salaklık etme.
- Торгаш, прошу вас.
- Hawker, yalvarırım.
берна... ты сраный торгаш, который продает килограммами отраву.
Berna... İnsanlara kiloyla zehir satan adi bir uyuşturucu satıcısısın.
Ты отличный торгаш, Уильям, когда хочешь. И я почти уверен, что ты не захочешь жить на улице, когда освободишься.
Çünkü istediğin zaman herkesi ikna edebilirsin William ve hapisten çıktığında sokakta yaşamak istemeyeceğinden eminim.
Вы говорите как торгаш, а не как президент, господин президент.
Başkandan ziyade satıcı gibi konuşuyorsunuz.
Торрез — торгаш.
Torrez bir tacirdir adamım.
Барыга - это нечестный торгаш.
Kaltak, onursuz biri demektir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]