Тостер translate Turkish
207 parallel translation
Думаешь откуда он взял этот тостер? Этот старый алкаш?
O ekmek kızartıcısını nereden bulmuş?
Сорока, пятидесяти долларовый тостер.
Ve o eski şarabı? 40, 50 dolarlık ekmek kızartıcısı.
"Оставьте мне мой тостер, мой телек, мои литые диски". " Я ничего не скажу.
Bana tost makinemi, televizyonumu ve kumandamı verin başka bir şey istemiyorum.
Я сказал ей, что не собираюсь тратить 60 баксов на какой-то паршивый тостер.
O kahrolası fırına 60 $ vermeyeceğimi ona söylemiştim.
Это тостер!
Tost makinesi!
Обычный домашний тостер.
Sıradan bir ev tost makinesi. Sözüne inanıyoruz.
- Он даже тостер заставил танцевать.
- Çok kuvvetli. Onunla dans eden bir tost makinesi yaptık.
Кукла пытается меня убить, а тостер надо мной смеется.
Bebek beni öldürmeye çalışıyor, ve tost makinesi bana gülüyor.
- Чертов тостер!
Kahretsin, bir makineymiş!
Там есть мой тостер?
Tost makinem onda mı?
Зачем ты смотришь на тостер?
Neden tost makinesi öyle bakıyorsun?
Похоже предыдущий жилец оставил свой тостер на 4 тоста.
Eski kiracı, dört bölümlü ekmek kızartma makinesini bırakmış.
Это тостер.
Tost makinem.
Разве что тостер к нему подключать.
Tost makinesi falansa orası ayrı.
Наш прошлый сосед одолжил у меня тостер.
Yanımızda oturan son adam, tost makinemi almıştı.
Почему у тебя в ванной тостер?
Neden tuvaletinizde bir tost makinesi var?
Ты не можешь просто войти и взять ее, как какой-то тостер.
Mağazaya gidip sanki bir tost makinesiymiş gibi alamazsın.
Я научил тостер любить.
Tost makinesine sevme hissi öğrettim.
.. тостер.
Ekmek kızartma makinası, efendim.
- Это просто тостер.
Sadece bir ekmek kızartma makinası.
Опускание хлеба в этот так называемый тостер никаких тостов не даёт. Хлеб выбрасывается едва тёплым.
Ekmekleri sözüm ona makinaya yerleştirmek kızarmış ekmek üretmiyor.
Или тостер.
Yada tost yapan bir alet.
- Или это тостер.
- Yada tost yapmak için.
Так, это не тостер.
Demek tost makinası değilmiş.
Да, и похоже тебе понадобиться новый тостер.
Bu arada yeni bir tost makinasına ihtiyacın var.
Я купила новый тостер ещё год назад.
Bir yıl önce yeni bir kızartma makinesi aldım
" Мне нужно починить дурацкий тостер.
Güle güle. - Hey, Owen halleder, ara beni.
часы-будильник, телевизор, тостер.
Çalar saat, televizyon, tost makinesi.
Я уже опробовал метод, превратив тостер в енота.
Tost makinesini bir rakuna çevirerek test ettim bile.
Грешно выбрасывать хороший тостер из-за перетершегося шнура.
Yanmış kablo yüzünden çok sağlam kızartma makinesinin atılması yazık oldurdu.
- Извини, но мне кажется, я... мне кажется, я забыла выключить тостер!
- Affedersin. Sanırım ekmek kızartma makinemi açık bıraktım.
О, так... ты возьмешь тостер?
Oh, yani tost makinasını götürüyor musun?
Оу, просто знаешь, мы купили его вместе, так что я думаю это типа как наш тостер.
Sadece bilirsin, birlikte almıştık onu. Yani biraz düşünüyorumda, o bizim tost makinamız.
Я выбросил тостер.
Ben de bir tost makinası attım.
Так я слышал, что Эрик выбросил тостер.
Eee Eric'in tost makinası attığını duydum.
Ну, я просто удивлена, что Эрик смог поднять тостер.
Ben sadece Eric'in bir tost makinasını kaldırabildiğine şaşırdım.
Эрик все хорошо, я знаю, что тебе пофиг на тостер.
Eric sorun değil, Tost makinasını önemsemediğini biliyorum.
Эй, не принимай его обратно, он выбросил тостер.
Hey, onu affetme, sana tost makinası fırlattı.
Тостер нужен Ленни.
Lenny Pop Tarts sever.
Глупо было оставлять тостер в этом месте.
Tost makinasını koymak için aptal bir yer!
Просто выключил тостер и позвал менеджера.
Sadece fişi çekti ve yetkiliyi çağırdı.
Брат поставит диски на тостер, дай ему волю.
" Bu mereti çok seviyorum.
" Йо, чувак, у меня тут приподнятый тостер на 22-х.
Gerçekten çok iyi. " Fakat kimse görmez gününü, çünkü hepsi beyaz adamın ürünü.
Возможно, рука принадлежала Мэнни, а столовым прибором был тостер сендвичей, и, возможно, я познакомил их друг с другом.
Belki de el Manny'nindi, mutfak gereci de tost makinesiydi ve onları birbirleriyle tanıştırmış olabilirim.
Он засунул вилку в тостер.
Kızartma makinesine çatal sokmuş.
Это странно, потому что мы подарили вам тостер.
Çok tuhaf. Oysa size ekmek kızartıcı almıştık.
Бокс, тостер, алюминий, кленовый сироп.
Kutu. Tost Makinesi. Alüminyum.
јмериканцы сделают что угодно, но вам нужно дать им тостер, так ведь?
Bir şey vermeniz lazım. Amerikalılar her şeyi yapar ama onlara bir tost makinesi vermeniz lazım.
У неё сломался тостер...
Tost makinesi bozuldu.
Но вы никогда не купите тостер, когда пьяны.
Ama sarhoşken ekmek kızartma makinesi almazdınız.
- Ты хренов тостер.
- Seni kahrolası mastürbatör.