English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Транквилизатор

Транквилизатор translate Turkish

152 parallel translation
Дайте, мм... Дайте, мм... транквилизатор.
Bana... bana sakinleştirici ver.
Транквилизатор не сильно подействовал.
Sakinleştirici onu pek etkilemedi.
Транквилизатор. Конечно, Джим, я могу сделать транквилизатор.
Bir uyuşturucu yapabilirim!
Как вы собираетесь доставить транквилизатор на цель?
Uyuşturucuyu nasıl ulaştıracaksın?
Хорошо. Как быстро транквилизатор подействует?
Etkilemesi ne kadar zaman alır?
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
Ancak uyuşturucu işte fonksiyon göstermiyorsa, o zaman düşünce kalıplarımızda bir değişiklik olmuş olmalı.
Это был транквилизатор эфемерол.
Ürün bir ilaçtı, ephemerol adında bir sakinleştirici.
Может хотите транквилизатор?
- Sakinleştirici ister misin?
Уйми его. Иначе придётся пустить в ход транквилизатор.
Onu sakinleştir yoksa sakinleştirici kullanmak zorunda kalıcaz.
Транквилизатор сработал.
Sakinleştirici işe yaradı.
- Транквилизатор?
- Bir sakinleştirici mi?
И он предложил мне транквилизатор.
O da bana bir sakinleştirici önerdi.
С ними будет все в порядке, когда перестанет действовать транквилизатор.
Sakinleştirici etkisini kaybedince bir şeyleri kalmayacak.
Последний раз я прописал тебе очень сильный транквилизатор.
Geçen sefer sana epey kuvvetli bir sakinleştirici verdim.
- Сильный транквилизатор.
- Güçlü sakinleştirici.
Для начала пропишу тебе магнезию и легкий транквилизатор на ночь.
Magnezyum kürü ve akşamları alacağın hafif bir yatıştırıcıyla başlayacaksın.
Насилие как транквилизатор.
Sakinleştirici olarak şiddet.
Конский транквилизатор?
at yatıştırıcısı? Yoksa uyuşturucumu?
Вас не парализовало, это всего лишь транквилизатор.
Felç olmadın. O sadece yatıştırıcı.
Предупреждаю, это не транквилизатор.
Bu oyuncak silah değil.
Похоже на какой-то... транквилизатор.
Bir tür... uyuşturucu.
Это транквилизатор.
Uyutma silahı.
ћожет, просто прикажете доку вколоть ей транквилизатор?
Neden Doc'a ona sakinleştirici iğne yaptırmıyoruz?
Только если я подсыплю ему транквилизатор.
Eğer ona ilaç verirsem ne alırsam alayım beğenecektir.
- Транквилизатор!
- Bana bir yatıştırıcı verin!
Мне колют какой-то транквилизатор.
Bana sakinleştirici veriyorlar.
Кажется, транквилизатор уже не действует.
Sanırım sakinleştiricinin etkisi geçiyor.
Они его засадят в тюрьму. ГХБ - это транквилизатор.
Onu hapse atabilirler.
Мы можем дать ей транквилизатор?
İlaç mı vereceğiz?
Транквилизатор для животных, более сильный, чем морфий.
Hayvan sakinleştiricisinden bile daha güçlü bir morfin.
Я поставлю тебе транквилизатор пока что.
Sana aynı zamanda sakinleştirici veriyorum.
Это эпидуральная анастезия, а не транквилизатор.
Bu sefer sakinleştirici yerine uyuşturucu kullandım.
Транквилизатор.
- Bir yatıştırıcı silahı.
Да, транквилизатор, почему?
Evet, bir sakinleştirici. Neden?
И атропин, как ни парадоксально, используется как транквилизатор для рыб и животных.
Ve atrofinin, balıklar ve diğer hayvanlar üzerinde sakinleştirici özelliği vardır.
"Ацепромазин" - это транквилизатор для животных.
Acepromazine hayvanlara verilen bir sakinleştiricidir.
Что транквилизатор для животных делает в тканях оторванной руки?
Bir erkeğin kesik kolundan alınan dokuda hayvan sakinleştiricisinin işi ne?
Этот транквилизатор дают собакам?
Köpeğe sakinleştirici verir misin?
Лошадиный транквилизатор.
At sakinleştiricisi.
Лошадиный транквилизатор?
At sakinleştiricisi mi?
Используйте весь транквилизатор.
Tüm sakinleştiricileri kullanın!
Ему введут транквилизатор и переведут в более надежное место.
Onu uyutup daha güvenli bir yere götürmeye karar verdik.
а потом передумали и выписали мне психотропный транквилизатор.
Onlara hayır diyorsun ve döndüğünde reçetene ruh halini değiştiren bir uyuşturucu yazıyorlar.
Это транквилизатор. - Тогда лучше ты сам... уколись. - Он успокаивает.
Rahatlamana yardımcı olacak bir sakinleştirici sadece.
Так кому из нас нужен транквилизатор?
İkimiz de bu doza kimin ihtiyacı olduğunu biliyoruz.
Ну, Кетамин - лошадиный транквилизатор.
Şey, Özel K, atları yatıştırmak için kullanılır.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
İçindekiler : Bir otomatik 45'lik, iki kutu mermi. Dört günlük konsantre iaşe.
Ваш транквилизатор должен был сработать.
- Burada bir çelişkiyle karşı karşıyayız.
- Это транквилизатор.
- Bu sadece bir yatıştırıcı.
Чертов транквилизатор.
Kahrolası yatıştırıcı iğneler.
В полночь он запер их в бомбоубежище, пошёл наверх и принял лошадиный транквилизатор.
Sonra gece yarısı onları bomba sığınağına kapattı ve yukarıya çıkıp kendini at bayıltıcısıyla vurdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]