English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Трейлер

Трейлер translate Turkish

485 parallel translation
- Направляешься в трейлер Лори?
- Laurie'nin karavanına mı gidiyorsun?
Пока не распаковались, перегоню трейлер в более удобное место.
Valizleri açmadan önce, arabayı daha iyi bir yere çeksem iyi olacak.
Ты что, хочешь сжечь трейлер?
Ne yapmaya çalışıyorsun, Elsa? Evi mi yakacaksın?
Только один свидетель, миссис Джонс, третий трейлер направо.
Sadece bir bayan var, Bayan Jones, sağdan üçüncü karavanda kalıyor.
Трейлер.
Bir karavan.
Здесь трейлер съехал с дороги и перевернулся, сейчас лежит на боку как пьяный динозавр.
Bir çekici yoldan çıkmış ve takla atmış. Yolun kenarında sarhoş bir dinozor gibi yatıyor.
Он поймал её, притащил её обратно в трейлер и привязал к плите своим ремнём.
Kadını yakaladı, sürükleyerek karavana geri getirdi ve kemeriyle sobaya bağladı.
У меня трейлер.
Benimki bir karavan.
Войди в трейлер.
Şişşt! Karavana bin.
Ладно, выдвигайте трейлер.
Kamyonu ön tarafa getirin.
Убирайся в трейлер!
Sen o lanet karavanına git!
Boт ee трейлер. Я ни к чeмy нe пpикacaлcя пocлe ee cмepти.
Kızın karavanı orada ve ben ona hiç elimi sürmedim.
Трейлер.
Karavan vardı.
Губернатор настаивает, чтобы этот трейлер был на завтрашнем параде.
Red! Vali karavanı yarınki gösteri için mutlaka geri istiyor.
Она починила трейлер.
Tamir etti. Karavan tamir edildi.
Пришлите медиков в трейлер семьи Свэй.
Buraya ilk yardım gönderin.
- Мне пора на работу. - Мне надо платить за трейлер.
Haftalık kira ödüyoruz.
Наш трейлер.
Karavanımızı...
Как только вы появились, сгорел наш трейлер. Затем моего мальчика упрятали в тюрьму, а теперь он пропал.
İşe karıştığınızdan beri evimiz yandı oğlum hapse girdi, şimdi de kayıp.
Это трейлер Джесси.
Bu Jessie'nin karavanı.
В свой трейлер.
Nereye gidiyorsun?
- Он сказал, трейлер в самом конце. - Вон он!
- En sondaki demişti.
По-моему, это лучший трейлер во всем мире.
Sittir git. Bence tüm dünyadaki en iyi karavan.
Можно заполнить большегрузный трейлер.
18 tekerlekli tırı doldururum.
- Поэтому они уничтожали трейлер, громили его до конца.
Karavanlara bu yüzden saldırdılar.
Когда мы принесли детеныша в трейлер, он пришел за ним.
Yavruyu karavana getirdiğimizde, o da gelmişti.
Извините, сэр. Где трейлер Макса Феннига?
Afedersiniz, efendim.
Огромный трейлер.
Aşırı büyük bir römork.
Линда видела, как я заходил в трейлер.
Linda beni... Karavana girerken görmüş.
Ее сбил трейлер...
Şey çarpmıştı...
Трейлер, 38 тонн, скорость 120 километров в час.
Saatte 120'yle giden 38 tonluk bir kamyon çarptı.
Эй, ты несёшь свою задницу в трейлер, путешественник?
Karavana geliyor musun, gezgin?
- Женщин. Если ты принесешь такое в наш трейлер, клянусь Богом,
O pislikleri eve getirseydin, yemin ederim dışarı atardım.
Я пытался вывести лодку на воду, и трейлер утонул?
Tekneyi suya indirirken karavan batmıştı.
Возьми трейлер и работай в другом месте.
Altında karavanın var. Dışarıda çalışıyor sayılırsın.
... скорее в свой трейлер,.. ... где меня ждёт больше белых тёлок, чем было в первой шлюпке на "Титанике".
Çünkü orada, Titanik'teki ilk cankurtaran botundakinden daha fazla beyaz kız var.
Заходите ко мне в трейлер на пробы, сниму вас у себя в фильме!
Filmimde oynamak için özel bir görüşmeye ne dersiniz?
- Да, я осмотрел его трейлер.
- Evet, karavanına baktım.
Смотрим следующий трейлер!
Sırada ne var Monty?
Долбаный трейлер, паскудную жизнь.
Olmayacak şimdi
Трейлер, да пошел он!
Sikeyim saati! Karavanı da
Да, но его фирма подарила тюрьме тренажеры для заключенных, так что он смог достать трейлер, в котором для нас накроют обед на парковке.
Hayır, ama onun şirketi mahkumlar için koşu bandı bağışladı böylece o da araç park yerinde bir karavanda yemek yiyebilmemiz için hak kazandı.
У них пока не хватит наглости ворваться в мой трейлер.
Karavanımı alacak kadar cesaretleri yok. Henüz yok.
Пришепить... прицепить этот трейлер.
Römorku arabaya takmam lazım.
Трейлер вперёд!
Kamyonu getirin!
Трейлер отца О'Рурка!
Bekle bir!
Вообще-то, это наш трейлер...
- Peder O'Rourke bize teklif etti!
Что ты к нему приставала, что ты зазвала его в трейлер!
Ona kur yaptığını biliyorum.
Пошли Наташу в мой трейлер.
Natasha'yı karavanıma gönder.
Чей это трейлер?
Bu boku da nereden buldun?
Трейлер в здании.
Bana yardımcı olman lazım tatlım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]