English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Трико

Трико translate Turkish

181 parallel translation
В этом сезоне носят трико, дорогая.
Hayatım bu sezon mayo giyiyorlar.
Да, трико, ну, знаешь.
Evet mayo. Hani var ya.
Ты знаешь, я плохо смотрюсь в трико.
Böyle şeyler bana uygun değil.
Они будут лучше выглядеть в трико? Возможно.
- Tayt giydiklerinde güzel görünürler mi?
Отлично джентльмены, разбирайте свои шапки с пером, оружие кинжалы, сапоги сабли колчаны и трико!
Beyler, tüylü kepleriniz, ceketleriniz yelekleriniz, botlarınız kılıçlarınız okluklarınız ve külotlu çoraplarınız.
Посмотрим правде в глаза. Ты должен быть мужчиной в трико.
Kabul edelim, tayt çorap giymek için erkek olmak gerek.
Мы мужчины в трико
Taytlı adamlarız
Мы мужчины в трико. Да!
Taytlı adamlarız Evet!
Мы мужчины в трико. В облегающих трико!
Taytlı adamlarız Tayt çoraplıyız!
Когда тебе плохо Позови мужчин в трико
Başınız dertteyse Taytlı adamları çağırın
Давайте снимем это бабское тряпье и натянем трико.
Bu kadın kıyafetlerinden çıkıp, taytlarımızı giyelim.
Кстати, ты выглядишь очень здорово в этом трико.
Bu arada, o elbise içinde harika görünüyorsun.
Кому бы я не понравилась в этом трико?
Bu elbise içinde kim beni beğenmez ki?
Последний раз ее видели в розовом трико... розовые балетные тапочки и розовая балетная пачка.
Son olarak üstünde pembe bir bale kıyafeti pembe bale ayakkabıları ve pembe bir tütüyle görülmüş.
- Мужчины в трико.
- Taytlı erkekler.
Он в трико телесного цвета.
Ten renginde bir elbise giyiyor.
Привет, "Мужик в трико", как дела?
Ten Kıyafetli Adam, nasılsın?
- Привет, "Мужик в трико".
- Hey, Ten Kıyafetli Adam.
- "Мужик в трико".
- Ten Kıyafetli Adam.
Не могу поверить, что ты, "Мужик в трико" смог совершить такое предательство.
Bunun sen olduğuna inanamıyorum, Ten Kıyafetli Adam nasıl böyle vefasız hareket yaparak suç işleyebildi.
Я должен извиниться, "Мужик в трико".
Sana özür borçluyum, Ten Kıyafetli Adam.
"Да, я Супермен, посмотри на трико, если не веришь"
"Evet, Ben Süpermen'im, pantolonun paçalarına bak, ne bekliyordun?"
Или племяннице, которая катается на коньках и носит узкое трико, выиграть золотую медаль? Или той, кто хочет стать актрисой... и притворяется прелюбодействовать на экране?
Ya da "teyzeciğim, patenci olup daracık taytlar giyerek madalyalar kazanmak istiyorum" diyen bir yeğenin tersine mi?
- Принужденной носить корректирующее трико?
-... saran dar bir tayt giymeyi mi?
A ты бы пpeдпочёл жёлтыe трико?
Sarı spandeksi mi tercih edersin?
Ну все, я надел свои трико.
Pekala, ben hazırım.
Форма моряка или трико.
Gemici üniforması veya dansçı kıyafeti falan
И забирай своё трико, вещи, халаты.
Sörf kıyafetini, eşyalarını, mayolarını al.
Ты... не... достоин... носить... трико... Фрая!
Fry'ın giysisini giymeyi hak etmiyorsun!
Как только я застану тебя в трико, начну беспокоиться.
- Seni tayt ile gördüğüm anda gözümü dört açarım.
А кто им стирает трико?
Süper kahramanların anneleri olmaz mı? Taytlarını kim yıkıyor?
Я знаю только, что Флэш отлично смотрится в трико.
Tek bildiğim Flash'ın taytın içinde iyi göründüğü.
Она понесла кофе мистеру Крэйлу, а я пошла искать трико Анджелы.
O Bay Crale'e kahve götürüyordu. Ben de sahile, Angela'nın kazağını aramaya gitmiştim.
Это моё трико, который я люблю.
Benim sevdiğim tayt.
- Разреши парню в трико поискать таланты.
Değil mi? - Kırıtmayı bırakıp...
Этот парень в трико заплатил за мою яхту.
-... oyuncu keşfini meslek edinmelisin. - Yeni yatımı o kırıtışa borçluyum.
Трико никого не щадят.
Bu kalçaların acımasız olması lazım.
Ну, придётся забрать моё трико из чистки.
Taytlarımı temizlikçiden almam gerekecek.
Только без трико.
Taytlar hariç tabii!
Трико надел, Джерри?
Mayon içinde mi, Jerry?
Ты горячая штучка в этих трико.
Mayon çok seksi.
Лучше в оранжевых трико и наручниках?
Turuncu tulum ve pranga olur mu?
В трико.
Streç kıyafetli olan.
"Ты забыл свои трико"
Cambaz giysini unutmuşsun.
Я выяснил — всё, что мне нужно, это лоботомия и трико.
Neye ihtiyacım olduğunu anladım tayta.
Ты носишь трико?
Tayt mı giyiyorsunuz?
Нет, я не ношу трико.
Hayır, ben tayt giymiyorum.
Трико.
Tayt.
Твои трико мелькают.
Görüşümü engelliyorsun.
Ну... ладно, вернёмся к парням в трико.
Şimdi... Taytlı adamlara geri dönelim.
Мы обсуждали предмет их одежды, который состоит из трико на всё тело и называется унитард *. * Пишется как слияние англ. слов "единорог" и "отсталый".
Bu da tarihin en kısa balayı oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]