Трой translate Turkish
2,744 parallel translation
Тройные смерти.
Üçlü ölüm.
- Тройное шунтирование.
- Üçlü bypass.
- Тройной латте для Клэр.
- Claire için büyük boy latte.
Прочь с дороги, или я вылью на тебя свой экстра-горячий тройной латте!
Yolumdan çekil yoksa üzerine aşırı sıcak büyük boy latemi dökerim!
Тройную стоимость.
Hisse senetlerimin üç katı fiyatına.
У меня всегда были тройки по вашему дурацкому языку, так что нахрен тебя.
Zaten Fransızca'dan C aldım. Siktir git yani.
Может не номер один, но в первой тройке.
Şey, bir numara olmasa bile kesinlikle ilk üçte.
Насколько я могу сказать, ваш подозреваемый не только жертва, но и свидетель... в тройном убийстве.
Tek söyleyebileceğim, şüpheliniz sadece kurban değil aynı zamanda üçlü bir cinayetin tanığı.
Тройное убийство, пожизненное без права досрочного освобождения.
Birinci dereceden üç cinayet, tahliyesiz ömür boyu hapis.
Судя по всему, он услышал сигнал "будь готов к тройничку".
Herhalde okuduğu işaret "İleride üçlü var" oldu.
И предлагаеть тройную цену.
Ve Doubletree madeninizi.
плакат и газировка, которую Трой забыл принести?
Bir pankart ve Troy'un unuttuğu gazozlarla mı?
Злой Трой съехал, когда я перестал быть злым.
Ben davayı bırakınca Kötü Troy'da evden ayrıldı.
Трой и Эбед с вами утром!
# Troy ve Abed'le Sabah Keyfi #
Трой, в Найроби страдают люди.
Troy, insanlar Nairobi'de yanıyorlar.
Трой и Эбед с вами утром
# Troy ve Abed'le Sabah Keyfi #
Поступают сведения, что тройное убийство было только что совершено в том же месте, что и отравления.
Gelen haberlere göre, zehirlenmelerin olduğu bölgede üç cinayet işlenmiş.
- От старших к младшим? - А тройки нет?
En yaşlıdan daha gence mi?
Тройка пропущена.
3 yok.
Хью, а ты помнишь? - У меня была тройка.
- Hugh, sen hatırlıyor musun?
Что бы его успокоить понадобилась тройная доза транквилизатора. чтобы остановить его.
Yapma ama onu bayıltana kadar üç tane bayıltıcı kullandım.
Тройной обман.
Üç dal.
Итак, Трой.
Eee, Troy.
Ну же, Трой.
Hadi, Troy.
Трой работал с какими-то федералами.
Troy bazı federallerle çalışıyor.
"Обкафекаться" - очистить кишечник после тройного эспрессо.
- Öyle bir kelime yok. - Olmaz mı amına koyayım.
Я должен получить хотя бы тройку, иначе буду сидеть на скамье запасных.
İyi bir not alamazsam, yedek kulübesinde oturacağım.
Он может меня побить только сетом на тройках или на четверках, а Лимп Бизкит сбросил две тройки, а у того Идиота была четверка.
Beni yenmesinin tek yolu üç tane 3'lü veya 4'lüsünün olması Limp Bizkit iki tane 3'lü yatırmıştı şu peynir kafada da 4'lü vardı.
Сдаётся мне, что всплывёт пара-тройка затруднительных фактов.
Sanırım, birkaç sakıncalı gerçek ortaya çıkabilir.
Запри те акции, обеспечь тройную безопасность.
O hisselerin sigortalanıp bloke edilmesini istiyorum.
Да ладно тебе, Трой.
Hadi ama, Troy.
Я делаю свою работу, Трой, также, как и ты свою.
Yapmam gereken bir iş var, Troy. Tıpkı senin gibi.
Нет, Трой, мы не знаем.
Hayır. Troy, bilmiyoruz.
Вот что... он белый парень, носит костюм-тройку, работает где-то в высших кругах в центре города.
Öyle oldu. Takım elbiseli beyaz birisi. Merkezde çok katlı bir yerde kalıyor.
Не зря это называется тройкой дьявола.
- Dikkat et Johnny. Buna şeytan üçgeni demelerinin bir nedeni var.
Тройной контроль.
Üç kere kontrol ediyoruz.
Три тройки.
Üç numara.
Спасибо, Трой.
Sağ ol Troy.
Здесь эта тройка расходится, чтобы потом воссоединиться самым прекрасным образом.
Görülmemiş bir güzellikle birleşirler.
Эти линии сходятся тройками на поверхности, также, как и эти тройки.
Bu çizgiler üçlü kesişiyor. Burada da olduğu gibi.
Трой, это шериф Лонгмайр.
Troy, bu Şerif Longmire.
Трой, вот как я всё это вижу Твои шансы попасть в юношескую лигу не велики, если ты не выберешься из этой койки.
Troy, benim gördüğüm, eğer bu yataktan çıkamazsan futbol oynama şansının çok zayıf olduğu.
Трой говорил что за ним приезжали скауты.
Troy, yıldız avcılarının kendisine bakmaya geldiğini söyledi.
Грант пойдет на что угодно что бы видеть что Трой успешен.
Grant, oğlunun başarısı için her şeyi yapabilir.
Трой сказал мне что тренер Харгис ему дал.
Troy o ilacı Koç Hargis'ten aldığını söyledi.
Мой сын Трой, он футболист и он чертовски хорош.
Benim... oğlum Troy.. .. bir futbol oyuncusu, hem de en iyilerinden biri.
Я имею в виду, кто вообще придумал эти тройные свидания?
Yani, kim bu Groupster fikrini ortaya attı ki?
- Тройка.
Üç.
Ты приходил, может пару тройку раз.
Sen ise sadece üç kere falan geldin.
Тогда почему Трой сказал что это были вы?
Peki Troy neden sizin olduğunuzu söyledi?
Это тройничный код.
Üçlü bir kod.