Тройку translate Turkish
194 parallel translation
Нерегулярно. Пару-тройку раз в неделю.
- Ufak tefek işlerde, haftada 1-2 gün.
Вы использовали один псевдоним для ваших преступлений... вы создали смертельную тройку. Гениально!
Cürümlerinizde tek bir mahlas kullanarak ölümcül bir üçlü yarattınız.
Ты сбросила десятку и пятерку, А затем королеву и тройку.
Bir onlu, bir beşli bir kız ve bir üçlü attın.
Слушай, Клод, нам было бы лучше, если мы типа спрятали тебя на пару-тройку деньков, ну ты знаешь.
Claude, seni iki-üç gün saklasak daha iyi olacağını düşündük.
А Владимир пошлет свою тройку за невестой в Ненарадово сам же приедет прямо в церковь
Ve Vladimir gelin için atları Nenaradovo'ya gönderdi.
- Тэйберу, десятку - хорошему парню Билли, а банкиру - тройку.
Billy'ye aletiyle uyumlu olsun diye onlu, dağıtana da bir üçlü.
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя.
İIk iki, üç sefer yakalandın karakola götürüldün ve bazı polisler tarafından azarlandın.
Я подумал, что... Может, вы... Может, вы упрячете меня в тюрьму на пару-тройку деньков?
Düşünüyordum da beni bir şeyler düşünene kadar hapse atabilirsin.
Снесёшь пару-тройку стен, переклеишь обои, и здесь можно будет жить.
Duvar kağıtları kaplanıp birkaçda duvar yıkılırsa burası yaşanacak hale gelebilir.
Так что мне влепили тройку.
Orta aldım.
Но если я не получу среднюю "тройку", я не поеду в лагерь Красти!
Bn. Krabappel, en az "C" ortalaması tutturamazsam... Krusty kampına gidemem!
Я получаю пятерку, а ты тройку.
Ben on aldım, sen altı.
Мне поставил тройку, что снижает мой средний балл.
Bana "C" vermiş, ortalamamı düşürecek.
Потом мы пропустим пару-тройку тысячелетий.
Biz bu olaylardan milyonlarca yıl ilerideyiz.
Может и не в "Большую тройку", но хотя бы в престижный университет.
Belki büyük üçe değil ama en azından lvy üniversitelerine.
Так или иначе, невозможно совершить ничего толкового не убив пару-тройку человек.
Mamafih, malum, omlet yapamazsın bir kaç cana kıymadan...
Послушай, когда будешь во Флориде, может мой поставщик сигар..... закинуть для меня пару-тройку с Кубы к твоим родителям?
Sen Florida'dayken, benim purocu benim için seninkilere Küba şeylerinden bırakabilir mi?
Я получил тройку! "
Bak baba "F" aldım.
Играем Тройку.
Üç-Adama geç.
Неважно... в 1996 году, с дипломом по гуманитарным наукам, за который получила тройку.
Herneyse. 1996'da sosyal bilimler bölümü üçüncüsü olarak derecen var.
Мишель из Ист-Энда получила тройку.
Michelle'in de EastEnders'tan üçüncülüğü var.
- Ничто не бьёт "тройку" и "шестёрку".
Önemli değil çünkü.. hiç bir şey üçlü ve altılıyı geçemez.
Она немного нервничает, так что дай нам пару, тройку гудочков на удачу.
Belki şans için bir şeyler yaparsın. Sorun değil.
Знаете, когда общаешься с людьми,... знающими войну, брак, детей, внуков, нищету и болезни,... получить тройку по биологии - не такая большая премудрость.
Öyle mi? Şöyle düşünün, 2 tane savaş görmüş evlenmiş, boşanmış hastalıklarla savaşmış para problemleri yaşamış insanlara bakıca biyoloji sınavında B almanın o kadar da önemli olmadığını görebilirsiniz.
Я внесу пару-тройку добавлений.
Benim de bir kaç fikrim olabilir.
Эй, нельзя просидеть 12 лет в офисе торгового центра и не узнать пару-тройку трюков.
12 yıldır o koca büronun kirasını ödemek için bir iki numara öğrenmiştir tabii.
Там же не делают Тройку со Скотобойни.
- Mezbaha 3 diye bir çeşit yok ki.
Тройку? Правильно?
C alıyorsunuz, değil mi?
Что-то мне подсказывает, что если бы вы получали другую оценку, а не тройку, то не затевали бы всей этой канители с отказом от курса. Я прав?
İçimden bir ses C'den yüksek bir not alsaydınız, bütün bu zahmete girmeyeceğinizi söylüyor, doğru mu?
Я использую пару-тройку основных приемов и...
Ben iki ya da üç harekete bağlıyım -
Освободите Тройку из Западного Мемфиса.
Batı Memphis Three'ye özgürlük.
Получаем тройку.
3 bulursunuz.
- Да, это займёт пару-тройку дней.
- Evet, sadece... birkaç gün.
Не дадите им пару-тройку уроков?
Onlara iyi bir ders verin ve...
Он дал мне тройку!
Adam bana üçlü ahşabı verdi.
В прошлый раз я получил тройку за эссе, потому что не было иллюстраций, и мой отчим, он...
Geçen dönem ödevimden C aldım, çünkü görsel malzeme yeterli değildi, ve üvey babam...
Езжай к своей жене и дочери. Пару-тройку месяцев отдохни.
Gidip karını, çocuğunu gör, birkaç ay fazladan dinlen.
Нажми тройку.
Doğru.
Ну, поздравляю, что вышла в тройку финалисток.
Tebrikler, üçüncüsün.
До того как Крис помогал ему, он получил тройку.
Chris yardım etmeden önce 3 almıştı.
и ты одевал свой костюм-тройку, остроносые туфли.
sen üç parçalı takımını giyerdin puantiyeli ayakkabın vardı
Боги мои, да я и сам оступился пару-тройку раз.
Tanrılar bilir, ben de bir iki tane yaptım.
... Тебе придётся помотаться со мной в выходные. ... Объехать пару-тройку врачей и Это по работе, хорошо?
Bu hafta sonu seni yanımda birkaç doktorun ofisine götürmem gerekecek.
Вам нужно освоить еще пару-тройку вещей.
Hala öğreneceklerin var.
Эй, она единственная, кто выбросил тройку.
Üç atan oydu.
Я знал на свете тысячи других инопланетных подкидышей они повсюду, я встретил пару тройку таковых.
Buraya binlerce uzaylı bebeğin bırakıldığını biliyordum onlar her yerdeler ve ben çok azıyla tanışabildim.
Обычно мы мило общались с представителями фирм... что бы нас пригласили еще на пару, тройку, раз пригласили на ужин... я серьезно, помниться с Кэпитал были проблемы это было так мерзко, что я сбежал под каким-то предлогом.
Bizim niyetimiz de buydu. Özellikle, Capital'e gittiğimizi hatırlıyorum çünkü çok iğrençti. Bir buluşmamızda yemeğimi yedim ve oradan ayrıldım.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Ku Klux Klan için, Zelig... zenciye ya da Kızılderili'ye dönüşebilen bir Yahudi olarak... üçlü hedef demekti.
Пару-тройку дней...
2 veya 3 gün sonra.
Для набора нажмите тройку.
Numarayı tekrar aramak için 3 e basın.
Пару-тройку интервью и мы станем знамениты,
Alo?