Тропики translate Turkish
38 parallel translation
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
Tek problem kıyafet! Giyebilecek bir şey var mı diye bakmak için sandığın altını üstüne getirdim.
- Жизнь жестока. Я хотела уехать, сбежать в тропики.
Buralardan uzaklaşmak, kaçıp gitmek istiyorum.
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви.
# Madem gözlerimiz çok soğuklar Isıtmıyor içinizi sevgiyle # # Hadi tatlım, çıkın yola # # Kalın sağlıcakla ve aşkla #
Лечу в тропики.
Ben sıcak bir ülkeye uçacağım.
Разумеется, здесь не тропики.
Ama burası tropikal iklim değil.
Напоминает... тропики.
Bence bir miktar tropikal olur.
Да, обожаю тропики.
- Evet. - Çünkü tropikal klimaya bayılıyorum.
Вы не можете мне помочь? Я ищу рейс на тропики.
Tropikal Çarteri arıyorum.
Возьмёте деньги, подружку и в круиз в тропики.
Parayı al, o küçük kızını al, tropik bir adaya tatile git.
И отправимся в тропики.
Tropiklerde emekliliğe ayrılacağız.
Что такое с Мисс Гавайские Тропики?
Tropik Havai Güzeli'nin nesi var?
Я еду в отпуск в тропики с семьей Триши.
Ben tropik Arnavutluk'ta Tracia'nın ailesiyle birlikte tatil yapacağım.
он просто обезумел! Он хочет сделать тебя своим ассистентом! Он зовет тебя на работу в Бразильские тропики на год!
O ona yardım etmek istiyor... ilk yıl Brezilya'da bir yağmur ormanı içinde.
Но есть одно, что я бы предпочла даже путешествию в тропики.
Ama tropik yerlere gitmekten daha fazla sevdiğim bir şey var.
Это тропики.
Tropik adalardayız.
осторожнее. у нас же тропики.
Belki hepsini bitiremezsin, dikkat et Bir şeyi unuttuk Ülkemiz çok sıcak!
На планете преобладали тропики.
Çoğu bölgenin tropikal olduğu bir zamanda.
Дэниэл всегда хотел поехать куда-нибудь в тропики, и остров казался совершенным местом.
Daniel hep tropik bir yerlere gitmek isterdi ve o ada da mükemmel görünüyordu.
Прекрасно - тропики, мартини и бикини.
Güzelmiş! Tropikal martinilerin ve ip bikinilerin diyarı.
Hа конкурсе "'Мисс Гавайские тропики ".
Coakley Arizona'da Hawaii Tropic bölgelerinde hazır bulunuyor.
Давайте махнём за приключениями в тропики, к аборигенкам, чьи наряды почти ничего не скрывают.
Hayal gücü gerektirmeyen elbiseler giymiş yerli kadınlarla tropik bir yerde macera yaşayacağız.
Может быть, в тропики.
Tropikal bir yer olabilir.
"В тропики" Во даёт...
"Tropikal bir yer." Tanrım.
И совсем не в тропики.
Ve tropikal bir yer de olmayacak.
Может быть уеду куда-нибудь в тропики.
Veya belki de tropik bir yerlere transfer olmak?
Так что, наверное, тропики или пустыня.
Yani tahminimce tropik bir ortam ya da çöl olacak.
Ё-моё, прямо тропики.
Tanrım, tropik hava gibi sanki.
Поселившись здесь 30 миллионов лет назад, термиты принесли тропики с собой - и всё для того, чтобы поддерживать форму жизни, прекраснейшим образом адаптированную к питанию сухостоем.
Termitler yaklaşık 30 milyon yıl önce bozkıra ilk geldiklerinde zaten mükemmel bir biçimde uyum sağladıkları ölü ağaçlardaki yaşam şekillerini sürdürmek için yağmur ormanını da beraberinde getirdiler.
Я не против поездки в тропики.
Sanırım tropikal bir şeyler yapabiliriz.
Надеюсь, куда-нибудь в тропики.
Umarım tropikal bir yere gideriz.
Куда-нибудь в тропики.
Sıcak bir yere.
Мог бы перехать в какие-нибудь тёплые тропики.
Neden daha hoş ve tropikal bir yere taşınmıyorum ki?
Мы поедем в тропики на долгий чем ты думаешь.
Çok kısa süre sonra seninle uzun bir tropikal geziye çıkacağız.
Тропики. Птички.
Güzelim yağmur ormanları.
Куда-то в тропики, я надеюсь.
Umarım tropik bir yerdir.
Я собирался в тропики.
Tropikal kıyafetler almıştım.
Знаешь, кто любит тропики
Tropik adalar kimin hoşuna gider biliyor musun?
Может я люблю тропики.
- Belki tropik havayı seviyorum.