Труба translate Turkish
497 parallel translation
Труба зовёт к испытаниям в небе! Наконец!
Boru sesi, göklerdeki nefes kesen tehlikeleri haber veriyordu!
А теперь медный инструмент. Труба.
Şimdi de bir üflemeli çalgı daha, trompet.
Труба " "А" "наполняет ее со скоростью 90 литров, а" "Б" " - 45 литров в минуту.
"A" dakikada 20 galon su veriyor. Ve "B" dakikada 10 galon su veriyor.
Они трубили мне в уши и говорили... это труба Архангела Святого Гавриила...
Kulağıma boru sesini çaldılar ve bana dedikleri şey... Bu Başmelek Aziz Cebrail'in borusu.
Греми, труба!
Davullar vurulsun, borazanlar çalınsın!
Ну и труба.
Tamam, kornan çalışıyor. Şimdi de farları dene.
- Водовод, большая труба для спуска воды.
- Büyük bir şebeke borusu.
- Да труба лопнула, г-н мэр...
- Nasıl oldu? - Boru bozuldu başkanım.
А моя труба?
Benim trompetim.
А моя труба?
Trompetim ne olacak?
Труба.
Trompet.
У лорд-мэра труба совсем засорилась.
Başkanın bacasını temizleyeceğim.
Труба.
Baca.
У нас в гостиной труба в жутком состоянии.
Oturma odasının bacası berbat durumda.
Труба длинная, до самой крыши.
Çatıya inşa edilmiştir.
Что же трубит труба?
Bu da ne? Trompet ne çalar?
Обломки судна. Металлические формы, труба и тело, капитан.
Metal kalıplar, kablolar, plastoform.
Там, похоже, какая-то труба.
Boru hattına benzeyen bir şeye rastladım.
Это просто полая труба.
Sadece içi boş bir boru.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества / антивещества.
Hatırladığım kadarıyla reaksiyon bölmesine giden bir boru var.
Все мои вещи. Все моя аппаратура, все мои записи, моя труба. Все.
Bütün eşyalarım bütün çalışmalarım, bütün kayıtlarım, büyük kornom.
Труба.
Diken! Eklem!
Это все ваша труба.
Bu tamamen senin hatan.
Эта труба - страшное место!
Bu boru korkunç bir yer!
Нам нужна твоя труба.
Trompetin bize lazım.
Осторожнее. Труба охлаждения течет.
- Havalandırma sızdırıyor.
Здесь труба запаяна.
- Buradaki kaynak.
Посмотрите, какая огромная труба!
Ne büyük borazan.
Труба Гавриила... Четыре всадника, Страшный Суд, и все прочее
İsrafil'in borusu Mahşerin Dört Atlısı, Kıyamet Günü, her şey.
Это подзорная труба... через которую он на вас смотрит...
Sizi bununla izledi. Sanırım bir yerden çaldı.
Это труба, в которую он наблюдает за вами.
Seni, bununla izliyor.
Таверна Подзорная Труба
SPYGLASS HANl
Эта старая труба
"Bu paslı, yaşlı saksafon"
Главная вентиляционная труба.
Ana havalandırma borusu.
Вентиляционная труба... и в яблочко.
Havalandırma borusu ve tam isabet.
Нужна труба подлинее или другое топливо.
Daha uzun bir boru ya da farklı bir yakıt gerekiyordu.
Ну же, глупая труба! В секторе "дельта" затор. Слишком большой для человека.
hadi, seni aptal tüp delta sektöründe sıkışma bu kadar büyük bir şey insan olamaz tahliye için çocukları yolla
Так, где твоя труба?
Çubuğun nerede?
Там есть труба, огромная печь, а также два крана с водой.
Bir ocak, büyük bir fırın ve iki çeşmesi var.
Труба донесет ее куда надо.
Kanal ne yapacağını bilir.
Так... Случаем не... Труба?
Şey trompet olabilir mi?
Неужто это и правда... труба?
Yoksa bu gerçekten trompet mi?
Труба и должна так играть. Дамам нравится.
Bayan trompeti çok beğendi, nasıl çalınacağını göstermek istedim.
Поменяем отрывок - и труба не нужна?
Belki de parçayı değiştirmeliyiz.
- Это труба, - сделанная из человеческой кости.
İnsan kemiğinden yapılmış borazan.
Труба Дорси великолепна, пока он не пытается импровизировать
Dorsey, trompeti yumuşak çaldığında bir harika.
- Труба.
- Trompet.
- Благослови, Боже, этот дом с утра до ночи, с ночи до утра, пока не протрубит труба животных, растения, рыбу в пруду, пусть эти люди мир обретут!
Büyüyü nerede yapmalıyım, mutfakta mı?
Может быть, главная труба водоснабжения?
- Belki de ana su borusudur.
— Труба.
- Bir trompet.
Где-то разорвалась труба, полилась вода.
Her yeri su basmış.