Трубы translate Turkish
936 parallel translation
Засунули бы вы его в маленькую комнатушку в углу, где вечно шумят трубы?
Bütün gün su borularından "tıs" sesi gelen, ücra bir köşedeki... küçücük bir odaya tıkar mıydınız onu?
Водопроводные трубы, кстати, тоже.
Ayrıca, su boruları da dahil değil.
Послушай, я бы выяснил, что ты один, вошел, ударил бы тебя по голове куском трубы или тяжелой тростью.
Dinle. Eğer yalnızsan, içeri gir, kafasına kurşun bir boruyla veya bir değnekle vur.
Пусть дымовые трубы оживут.
Fabrika bacalarını yeniden tüttürmek.
Как трубы ангелов, грозя проклятьем,
Acımak yeni doğmuş bir çocuk olur, çırılçıplak, kasırganın yelesine sarılmış.
Ночь бурная была : там, где мы спали, Вихрь трубы поломал, как говорят,
Belalı bir gece geçirdik. Bacalar uçtu kaldığımız yerde.
Я имею в виду, трубы проржавели.
Borular paslanmış.
Все трубы ржавые.
Tüm tesisat paslanmış.
- Трубы играют в честь Гарри.
- Borazanlar Harry'i uğurluyorlar.
Лебедка, несколько насосов и еще трубы.
Eşek motoru, biraz pompa ve geri kalanda boru.
Трубы постоянно лопаются.
Her yerdeki su boruları patladı.
Нужно только заменить трубы.
Sadece yeni bir su tesisatına ihtiyacı var.
Сегодня - трубы, завтра - крышу и Бог знает что ещё...
Bugün su tesisatı, yarın çatı ve Allah biliyor ki...
Гляди-ка, да из трубы дым валит!
Bacadan duman çıkıyor!
Трубы - пойте!
Çalın trampetleri.
Его отец ушел по первому зову трубы.
Babamız da ilk savaş borusu çaldığında gitmişti.
У нас всё ещё те надёжные, старомодные трубы это должно нравиться европейцу.
Şey, bizde hala şu eski tip, antika tuvaletlerden var. Bir Avrupalıya ilginç gelebilir.
Тормоза подтянули, трубы прочистили клапаны отшлифовали.
Frenler ayarlanmış, borular onarılmış... sübaplar temizlenmişti.
Электронные системы, тягачи, трубы,.. в общем, техническое оснащение.
Jeneratörler, el arabaları, borular fabrika ekipmanları...
Дым, полезай, дым, полезай - прочь из трубы.
Chim chiminy, chim chiminy Chim chim cheroo
Мне нравятся трубы.
Bacaları severim.
Трубы - удивительная вещь.
Baca harika bir yerdir.
- Из трубы!
Cheroo.
- Из трубы!
- Cheroo.
Больше обломков в трубы!
Borulara daha fazla enkaz koyun.
Да. Запомните, сначала вы должны промыть трубы.
Sifonu yukarıya doğru çekmeyi unutmamanız gerekiyor.
Услышите ангельские трубы и дьявольские тромбоны.
Meleklerin trompet seslerini ve şeytanca trombon seslerini dinleyin.
- Идёт ли дымок из выхлопной трубы?
- Egzoz borusundaki dumandan.
Ты - глас трубы Иерихонской.
Eriha'nın borozanının sesisin.
Скажите ему, что осколок прошёл через его грудино-ключично - сосцевидную мышцу и остановился в его клиновидной кости, напротив его фаллопиевой трубы.
Söyle ona, bir şarapnel sterno-kleidomastoid'den geçip... fallop boruları'nın karşısına... sphenoid'ine saplanmış.
Я не могу заниматься электропроводкой, пока не отремонтированы трубы, понятно?
Su tesisatı tamamlanmadan elektriği yapamam Anladın mı?
Я не могу чинить трубы, пока проводка не будет в порядке.
Oh, elektrik tertibatından önce su tesisatını yapamam.
"что пришлось поменять горящие трубы!"
"kendimi serinIetmem gerektigini düsündüm."
Мы здесь это всё равно не починим. Придётся перебросить все эти трубы.
Zaten burada tamir edemeyiz ve tüm bu boruları yeniden yönlendirmeliyiz.
- Трубы ржавые.
- Musluklar paslanmıştır.
- Трубы ржавые. - Посмотри на это.
- Musluklar paslanmıştır dedim ya!
Эти трубы открываются на внешней стороне через крошечную пору на каждом сегменте.
Bu tüpler, her katmanın yan yüzünde yer alan ufak bir gözenek ile dış dünyaya açılır.
В конечном итоге, некоторые достигают женских органов растения и попадают в трубы, которые приводят к яйцеклеткам.
Sonunda bazısı bitkinin dişi organına ulaşır yumurta hücrelerine giden borulardan yukarıya doğru yüzer.
Когда хотят сделать Солнечной Системе клизму, строят трубы.
Güneş Sistemine tenkiye yapmak istediklerinde iğneyi batırdıkları yerdir.
У тебя все трубы ржавые.
Boruların yenilenmesi gerek.
Трубы и литавры.
Trompetler ve timpani.
Трубы в ре.
Trompetler "Re" de.
Трубы в ре, доминируют.
Trompetler vurgulu "Re" de ve baskın.
¬ аши трубы слишком старомодны?
Borularınız modası geçmişmi görünüyor?
" оропитесь, пока трубы есть в наличии в ближайшем магазине Ђ ÷ ентрал — ервисесї.
Stoklar tükenmeden acele edin, en yakın merkezi hizmetler mağazasında.
Прочищает трубы.
Gırtlağı temizliyor.
Унитаз весь высох и ее... голова была за изгибом трубы - только задняя часть торчала.
İçi kupkuruydu. Sonra kafasını kenarda gördüm, en sonunda da kuyruğu çıktı ortaya! Kuyruğu!
Смотри, отрежем пару дюймов от этой трубы и сделаем тебе слайдер.
Şu tüpü biraz kısaltıp sana bir slide yaparız.
- А для чего эти трубы?
- Bu tüpler ne işe yarıyor?
подмети залы... и лестницы... почисти трубы.
Bacaları temizle.
то чинил твои трубы?
Kanallarını kim tamir etti?