English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Трёмя

Трёмя translate Turkish

1,234 parallel translation
( Надпись ) "US robotics, безопасность в соответствии с Тремя Законами"
USR 3 KURAL GÜVENLİ
Возникла какая-то проблема с Тремя Законами?
Üc Kuralda bir mesele mu var?
Ты переспал с тремя моими тренершами.
Bayan eğitmenlerimin üçüyle yatmayı böyle mi adlandırıyorsun?
Наполеон украсил свой меч тремя алмазами.
Napolyon'un kılıcının kabzasında üç paha biçilmez elmas vardı.
Найдутся люди, которые мне в них не уступят, но в том, чтобы заниматься всеми тремя одновременно — а я, сэр, пробовал, и ручаюсь, что для этого требуется значительная ловкость рук —
Benim kadar iyi olduğunu iddia edenler olabilir ama bu üç meşgaleyi birarada ele aldığınızda... - ki ben bunları çok aldım -... bu önemli yeteneğin gerekli olduğunu teyit edebilirsiniz.
С тремя открытками я собиралась сломать Грэтчен.
- 3 tanesiyle delirtecektim onu. - 3 tane lütfen
Я пожертвовал ради тебя тремя годами.
Senin için üç yılımı feda ettim.
Нет, здесь у нас фол, они пропускают первый... - и возвращаются с нужными тремя.
Hayır, eğer bunu bozarsak ilk serbest atışı kaçıracaklar ve üçle misilleme yapacaklar.
- Тремя очками.
- Üç puan.
С тремя пулями в голове.
başIarındaki 3 saIakIa.
Там планируют отстроить туристическую зону с тремя мостами.
Evet, çok teşekkür ederim. Hoşça kalın.
Не можем поддерживать давление с тремя подушками?
3 presörle bile tansiyonu yükseltemiyoruz.
Даже с тремя подушками? Повреждение сердца?
Kalp sorunları mı?
Кларк, мистер Лэйн - генерал с тремя звёздами.
Biraz saygıyı hak ediyor.
У генерала с тремя звездами есть доступ к потрясающим игрушкам.
Korgeneralin sıkı oyuncaklar bulması amma kolaymış.
При попытке предоставить помощь Профессору Хаос в ветеринарной больнице, четверо ниндзя столкнулись с Крейгом и его тремя друзьями.
Profesör Chaos'u yardım için veteriner ofisine götürmeye çalışırken,
Для мира, который будет спасен, есть один шанс, знайте вы мальчик с тремя львятам со знанием как делать аборты.
Dünyanın kurtarılması için tek yol vardı. Üç yavruyla birlikte bir küçük çocuk, ve kürtaj planı.
Мы тремя уровнями ниже вас.
Sizden üç kat aşağıdayız.
Сказал, мы должны закончить год менее, чем тремя сотнями, и не важно, какими средствами.
Her nasıl yaparsak yapalım bu seneyi 300'ün altında tamamlamamız gerektiğini söyledi.
Тремя годами раньше.
ÜÇ YIL ÖNCE
Показывая пальцем на кого-то, тремя тычешь в себя. А одним - в небо.
Parmağınla birine nişan aldığında dikkatli olmalısın çünkü o anda üç parmağını kendine birinide gökyüzüne doğrultmuş olursun.
- Поеду в Эль Хонто... закроюсь в номере... с бутылкой текилы и тремя трансами.
- El Honto'ya gideceğim... ve bir şişe tekilayla ve üç transseksüelle beraber... kendimi bir motel odasına kapatacağım.
"Опишите себя тремя словами."
Evet ama o senin "ömür boyu ruh eşi" gibi bir şeyin. Kesin kaynaşırsınız. Bira.
Я живу тремя домами ниже.
Benim evim... üç ev aşağıda.
Тремя месяцами ранее
Hadi, Frank.
Я живу с тремя кошками в доме, где все соседи не любят животных.
Komşularımın sevmediği üç kedim var.
- Если бы это произошло по возвращению домой Джалиль бы отделался тремя месяцами тюрьмы а когда бы он вышел, его бы стали приветствовать как героя.
Bu olay Afganistan'da olsaydı Celil üç ay hapis yatıp çıkar ve bir kahraman gibi karşılanırdı.
Китонгу не может начать битву от вашего лица... но он может помочь тремя добродетелями.
Keetongu sizin adınıza savaş başlatamaz ama üç erdeme sadık olanlara yardım edebilir.
Мисс Мередит пошла тремя пиками.
Binbaşı Despard dört karo dedi.
Трент торгуется с тремя компаниями... неизвестно на какой цифре остановятся
Fakat Trent, başka 3 şirketle daha pazarlık halinde ve kim bilir nihai rakam kaç olur.
Обычно моя начала бы прыгать из за похода в кино, потому что с тремя детьми, у неё никогда не было времени.
Genelde annem sinema fikrine balıklama atlardı çünkü üç çocuk, hiç zaman yok.
Как тебе удается держать это место в чистоте с тремя детьми?
Üç çocukla nasıl bu kadar temiz tutyorsun.
Извини, но есть разница между девятью часами и тремя полными днями.
Affedersin ama dokuz saatle üç gün arasında fark var.
И теперь, благодаря тебе, он отказывается возвращаться сюда, что значит, что мне придется провести ночь у него с тремя его соседями!
Şimdi sayende buraya gelmeyi reddediyor. Yani benim, geceyi onun orada geçirmem gerek. Üç oda arkadaşıyla.
Все в последний момент, но встреча будет с тремя чиновниками Государственного департамента, для того, чтобы облегчить дорогу в Китай.
Son dakikada çıkan bir şey ama Çin'den gelen üç devlet yetkilisiyle yapılacak olan bir toplantı bu.
Отметка миграционной службы - Кабул, международный аэропорт, датирована тремя днями ранее.
Soluk borusunun kesildiğinden emin olmak için gereğinden fazla güç uygulanmış.
Я Джим с тремя дырками от дырокола.
Ben Jim'in 3 delikli yumruk yemiş versiyonuyum,
— Первый человек с тремя очками выигрывает.
3 puanı alan ilk kişi kazanır tamam mı?
Твое колено стянуто вместе стержнем и тремя болтами.
Dizin 1 çubuk ve 3 vidayla tutturuluyor.
Ты будешь рад узнать, что я уже направил заявление в страховую компанию, я поговорил с тремя подрядчиками, они предоставят свои заявки, и строительный инспектор проведёт проверку, чтобы убедиться, что здание не пострадало, так что...
Üç ayrı müteahhitle görüştüm. Teklif hazırlıyorlar. Yapı Kontrol'dekiler de binanın temelinde sorun olup olmadığını kontrol ediyor.
Мы можем либо выработать равноправное соглашение между тремя родителями Дженни Ребекки...
Jenny Rebecca'nın velayetini üç ebeveyn arasında eşit şekilde dağıtabiliriz.
Я свободно владею Мандарианским, Русским, Испанским, тремя диалектами Гоаулдов, Тениз, Голап и, наконец, языком пещерных людей с P3K-447.
Mandarin, Rusça, İspanyolca, üç Goa'uld lehçesi Teneeze, Golap ve P3K-477 mağara insanlarının adı konmamış dillerini konuşuyorum.
Очевидно, камень, ножницы, бумага не работает с тремя.
Açıkçası taş, kağıt, makas üç kişiyle olmuyor.
Да идите вы на три, тремя об три!
İyi, üç kişiye bedelsin üç!
Я прошла огонь, воду и медные трубы в службе новостей со своими тремя противоречащими друг другу историями за один день. - Я понимаю.
Çünkü bütün haber bültenlerine bir gün içinde birbiriyle çelişen üç farklı haber verdim.
Хотел бы я вернуться и снова танцевать в своём лунном замке с женой и тремя детишками.
Keşke geri dönü Ay Kalesi'nde karım ve Çocuklarımla beraber tekrar dans edebilseydim.
Тремя веками ранее... некий иудей по имени Иисус... проповедовал любовь к единому Богу.
Bundan üç yüz yıl önce, İsa isimli genç bir Yahudi tek bir Tanrı ve sevgi öğüdü ile birlikte ortaya çıktı.
Современный дом с тремя спальнями двумя ванными для быстрого и легкого смывания качественных наркотиков, спрятанных во всех комнатах, включенных в цену.
Modern, üç odalı, iki banyolu ev. Banyolar, evin her yerine saklanmış hapları kolay temizlemek için. Hepsi fiyata dahil.
Если мы не соберем 14 миллиардов долларов — это миллионы с тремя нулями — война завершится к концу месяца.
Şayet 14 Milyar dolar bulamazsak ki Milyar dediğimi hatırlatayım, bu savaş daha başlamadan bitmiş demektir.
Двумя или тремя этажами выше.
Üç kat üstte.
А может, даже с тремя.
Belki de üç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]