Тугодум translate Turkish
27 parallel translation
" Почему ты так тянешь с аннулированием, тугодум?
" Hey kaplumbağa, nikahın iptali niye bu kadar uzun sürdü?
Прости, но, Ди, ты такой тугодум.
Sen zavallı bir... Dee, çok salaksın.
- Он ведь тугодум.
- Kafası o kadar iyi çalışmazdı zaten.
Ну ты и тугодум!
Kaz kafalısın!
" Ты тугодум и имбицил.
"Sen bir ahmaksın ve embesilsin."
Я не тугодум.
Ben kıt değlim.
Генерал Тугодум, так они его называют.
Ona General Mankafa demeliler.
Генерал Тугодум?
General Mankafamı?
Он действительно тугодум.
O gerçek bir kalın kafalı.
Проще говоря, это тугодум.
Ona basitçe, kafası yavaş çalışan biri... diyebilirsiniz.
Ну ты и тугодум, а?
Yavaş anlayanlardansın, değil mi?
- Тинкер Белл, тугодум ты эдакий!
- Tinker Bell, seni salyangoz beyinli.
Тугодум!
Yeni mi fark ettin?
Как же вы стали судьёй, если такой тугодум?
Bu kafayla yargıç olmayı nasıl başardın?
Тот ещё тугодум.
- İnsanı düşündüren bir espri tabii.
А знаешь, он совсем не такой тугодум, как ты намекал, Шерли.
Bana dediğin kadar da kafası ağır çalışmıyormuş Sherly.
тугодум. профессиональные грабители.
Para tabii ki akıl yoksunu adam. Biz Suç Karnavalı'yız. Profesyonel banka soyguncuları.
Знаешь, он немного тугодум.
Kardeşim biraz yavaş anlıyor ya hani.
По алгебре. Долбаный тугодум.
Cebir I. Moronluğunu tedavi ediyoruz.
Значит, это у нас "пончик-тугодум."
Bu da "Kalın Kafalı Dombili" olmalı.
Вы тугодум?
Anlamadın mı?
Они знали, что могут надавить на Брендона, потому что он тугодум.
Brendan'ı etkileyebileceklerini biliyorlardı, çünkü yavaş öğrenen bir çocuk.
Мне всегда нравилось "тугодум".
Ben hep aptallığa meyilliydim.
Отец всегда говорил, что я тугодум.
Babam hep yavaş öğrendiğimi söylerdi.
- Вы тугодум?
- Eşyaları kırar mısın? - Hayır, Madam.
Ты тугодум.
Yavaşsın.
Ну где этот тугодум?
Nerde bu aptal?