English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Туко

Туко translate Turkish

125 parallel translation
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза... Известного как "Крыса"
Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, nam-ı diğer :
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Şayet bana kazık attıktan sonra beni canlı bırakan Tuco'yu hiç tanımamış demektir.
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
Adam öldürme, sulh hâkimine saldırı, beyaz bir bakireye tecavüz siyah ırktan reşit olmayan bir kıza tecavüz yolcularını soymak için bir treni raydan çıkarma...
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Dünya, dostu olanlar ve zavallı Tuco gibi yalnız olanlar olarak ikiye bölünmüş.
Ты живой, Туко.
Yaşıyorsun demek, Tuco.
"Туко, воды." Ну, вот тебе вода.
" Su getir, Tuco.'Al sana su.
Туко, отец Рамирез вернулся.
Peder Ramirez geri döndü, Tuco.
Это я! Туко!
Benim, Tuco!
Ты меня повидал, Туко.
Beni gördün işte, Tuco.
И пока я жду, что Господь помянет меня, я, Туко Рамирез, брат Брата Рамиреза, скажу тебе кое-что.
Gideceğim gitmesine ama Tanrı beni hatırlasın diye beklerken Kardeş Ramirez'in kardeşi, ben, Tuco Ramirez sana bir şey söyleyeceğim.
Туко.
Tuco.
Заходи, Туко.
Gelsene, Tuco.
Я никогда не забываю старых друзей, Туко.
Eski dostları hiçbir zaman unutmam, Tuco.
Не хочешь немного музыки во время еды, Туко?
Yemekle beraber biraz müzik dinlemek ister misin, Tuco?
Не то что бы ты покруче, чем Туко, но ты достаточно умен, чтобы знать, что разговоры тебя не спасут.
Tuco'dan daha dayanıklı olduğundan değil de konuşmanın seni kurtarmayacağının farkında olduğunu bildiğimden.
А Туко...
Peki Tuco- -
Так вот почему ты пришел к Туко?
Tuco'ya gelmenin sebebi bu muydu yani?
Туко завел тебя так далеко.
Seni buraya kadar getirdim.
Да, Туко...
Aynen öyle, Tuco.
Это не шутка. Это веревка, Туко.
Şaka değil, halat var gördüğün gibi, Tuco.
Извини, Туко.
Kusura bakma artık, Tuco.
- Какой-то парень по имени Туко.
Tuco adında bir adam.
- Туко, хорошо. Тогда иди, поговори с Туко.
O zaman git Tuco'yla konuş.
Помнишь того парня, Туко?
Bahsettiğimiz adam vardı ya? Tuco.
Йо, Туко ждет нас.
Tuco bizi bekliyor.
Я и Туко кореша.
Tuco ile ben eski dostuz.
Туко. Как делишки, братишка?
Tuco, n'aber kardeşim?
Расскажи мне об этом Туко.
Bana bu Tuco'dan bahset.
Ты Туко?
Tuco sen misin?
Я хочу поговорить с Туко и не уйду, пока его не увижу.
Tuco ile konuşmak istiyorum. Konuşana kadar da gitmeyeceğim.
— Вот блин, Туко...
- Kahretsin, Tuco...
Туко, нельзя же так с ним, чувак.
Ona boyle davranamayiz dostum.
Сейчас Туко думает : "Ага, значит, они варят хороший мет, но можно ли им верить"?
suan Tuco soyle dusunuyordur, "Evet, cok guzel meth yapiyorlar, ama agizlari siki midir?"
Туко и Гонзо.
Tuco ve Gonzo.
Туко же всегда кто-то сопровождает, так?
Yani Tuco hep birileriyle beraber geliyor.
— Вы уверены, что это был Туко?
- Tuco oldugundan emin misin?
У Туко, наверное, везде есть типа глаза и уши.
Tuco anlamistir, hisleri vardir bilirsin.
Теперь нужно придумать устройства для инъекции, и потом... Больше никакого Туко.
Bunu ona bulastiracagiz ve ondan sonra Tuco hayatimizdan cikacak.
" Кстати, Туко, мы тут разработали новую формулу мета.
"Bu arada, Tuco,... "... uzerinde calistigimiz yeni cesit methden bir ornek.
Если Туко нас первыми не убьет.
Tabii once Tuco bizi oldurmezse.
Раз Туко убил Гонзо, значит, мы — следующие.
Tuco'nun Gonzo'yu oldurmesi, sirada biz variz demek.
Известные друзья психованного куска говна Туко Саламанки.
Tuco Salamanca denen ruh hastasinin adamlari.
Туко Саламанка.
Tuco Salamanca.
Нам удалось допросить Туко по тому случаю, но, как обычно, заставить его говорить не смогли.
Tuco'yu o konuda sorgulamak için içeri aldık ama yeterli delil yoktu.
Это один из пособников Туко. Уличная кликуха
Bu Tuco'nun sağ kollarından biri.
Найден на свалке автомобилей, вместе с шурином Туко, ака Гонзо.
Onu hurdalıkta, Tuco'nun eniştesi nam-ı diğer Gonzo ile saklanırken bulduk.
Не делай этого, Туко.
Aman Tanrım. Yapma, Tuco.
Туко, ты говоришь, что Гонзо действовал как доносчик, насколько тебе известно?
Gonzo bildiğin kadarıyla bir köstebek mi polisle iş birliği içinde mi?
Туко, свяжи его.
Bağla onu, Tuko.
Туко не обманет.
Tuco güvenilirdir.
"Черт, Туко, остынь, амиго".
Sakin ol, ese. " deyip durdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]