English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тура

Тура translate Turkish

258 parallel translation
- Нет. - А Вы знаете Маркиза де ля Тура?
- Tour bölgesi Markisini tanıyor musun?
Алло? Это пан Тура.
Merhaba, ben Bay Tura.
- Пан Тура, на сцену!
Bay Tura sahneye!
Благодарю вас, пани Тура.
Beni kabul ettiğiniz için teşekkür ederim Bayan Tura.
- Пани Тура!
- Bayan Tura.
Нисколько, если только Тура ничего не узнает.
Hayır, kesinlikle yok. Tabii Tura anlamadığı sürece.
Анна, я хочу побыть с пани Тура наедине.
Anna, Bayan Tura ile yalnız görüşmek istiyorum.
- Пани Тура!
- Bayan Tura!
- Пани Тура, война!
Bayan Tura, savaş başladı!
Мария Тура.
- Adı Maria Tura.
Неужели вы никогда не слышали о Марии Тура?
Bana, Maria Tura'yı daha önce duymadım demeyin.
- Видите ли,.. ... общаясь с профессором Силецким, я упомянул Марию Тура. - Оказалось, что он её не знает.
Efendim, geçen gece Profesör Siletsky, kampta bize hitap ediyordu ve ona Maria Tura isminden bahsettiğimde hiç duymadığını söyledi.
Но Мария Тура - не просто актриса, она гордость нации.
Bayım, Maria Tura bir aktristen çok öte. O bir müessesedir.
- Нам нужна пани Мария Тура.
- Bayan Maria Tura'yı arıyoruz.
Пани Тура здесь.
Bayan Tura burada efendim.
- Пани Тура, вы ведь актриса, верно?
- Bayan Tura, aktrissiniz, değil mi?
Пани Тура, нам и в голову не придёт подвергать риску такую милую даму.
Sevgili Bayan Tura, sizin gibi büyüleyici birini herhangi bir tehlikeye maruz bırakmayı hayatta düşünmeyiz.
У вас будет всё, что вы пожелаете, пани Тура.
Hayat sizin için eski konforlu günlerinize dönebilir Bayan Tura.
- Пан Тура, сейчас решающий момент!
Ama Bay Tura, çok kritik bir andayız.
- Мария Тура.
- Bayan Tura.
- Тура, от вас зависит наша жизнь.
- Tamam. - Tura, herkesin hayatı için oynuyorsun. - Biliyorum.
- Тут важнее сдержанность, Тура.
Sakin ol ve sadece yapman gerekeni yap.
Отдохнуть? О, пани Тура!
Dinlenmek mi?
А ведь, кажется, её муж - самый великий польский актёр Йозеф Тура. Вы, конечно, слыхали о нём?
Bu arada onu kocası, şu meşhur Polonyalı aktör Joseph Tura galiba.
Признаться, и о Марии Тура я узнал недавно.
İşin aslı, daha önce Maria Tura ismini de duymadım.
- Но пани Тура отлично поняла.
Ama Bayan Tura gayet iyi bir şekilde anladı.
Я арестую эту Марию Тура!
Maria Tura'yı tutuklatacağım.
- Вернёмся к пани Тура.
- Bayan Tura'ya dönersek.
Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура.
Daha önce de söylediğim gibi, Albay Ehrhardt... Endişelenmesi gereken tek kişi kadının kocası. Meşhur Polonyalı aktör, Joseph Tura.
- А должно бы, пан Тура.
- Ama olması gerekir Bay Tura.
Прощайте, пан Тура!
Elveda Bay Tura.
О, пани Тура!
Bayan Tura.
Я пригласил пани Тура, чтобы передать ей...
Bayan Tura'dan, bir mesaj iletmesini istedim.
Видите ли, есть один молодой лётчик, близкий друг четы Тура,.. ... и главным образом, пани Тура.
Genç bir pilot var, Tura'ların, ama özellikle Bayan Tura'nın arkadaşı.
Но у пани Тура нет секретов от Гестапо.
Bayan Tura'nın, Gestapo'dan saklayacak hiç bir şeyi yok.
Кстати, её муж - великий польский актёр Иозеф Тура.
Bu arada kocası, meşhur Polonyalı aktör Joseph Tura.
Я нашёл тут некую пани Тура.
Bayan Tura.
- Пани Тура изменила бы ваше мнение.
- Tanışınca fikrinizi değiştireceksiniz.
- Мария Тура.
Bayan Tura.
А вы знаете, кто её муж? - Великий польский актёр Иозеф Тура.
Kocası, şu meşhur Polonyalı aktör, Joseph Tura.
- Пани Тура, я пригласил вас...
- Bayan Tura, sizi ben çağırdım. - Oldukça memnun oldum.
- Пани Тура, вынужден огорчить вас.
Bayan Tura, size kötü haberlerim var.
Пани Тура, я не хотел бы, чтобы мы так расстались.
Bayan Tura, bilmenizi isterim ki bizimle olan bağlarınız hala yerinde duruyor.
- Пани Тура так взволнованна.
Bayan Tura oldukça üzgün görünüyor.
- Тура был?
- Tura burada mıydı?
- Скажите, вам понравилась пани Тура?
Albay, lütfen söyleyin, Bayan Tura ile ilgili ilk izlenimleriniz nedir?
- С пани Тура. - Да, конечно.
- Bayan Tura'yla, değil mi?
- Ах, простите, пан Тура,.. -... что я пытался спасти вас.
Bay Tura, hayatınızı kurtarmaya çalıştığım için affedin beni.
Добрый вечер, пани Тура.
İyi akşamlar Bayan Tura.
... что вы, пани Тура, - очень привлекательная женщина.
Bayan Tura, sizi oldukça çekici bir hanım olarak görüyoruz.
Пани Тура, простите.
Bayan Tura, çok özür dilerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]