English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Туристка

Туристка translate Turkish

38 parallel translation
А, ну это... это просто... это была.. ммм... туристка, которая проходила рядом.
Çok basit. Şey vardı bir otostopçu.
Я конечно не туристка, а воровка.
Ben bir turistim ama soyguna da karıştım.
Давай, расскажи всем, что ты туристка.
Turist olduğunu herkesin öğrenmesi şart mı? Gel.
Вы туристка?
Turist misiniz?
Я живу в этом городе, я не туристка.
Ben burada yaşıyorum. Turist değilim.
Я туристка. Приехала сюда лишь на один день.
Ben sadece turistim.
Наверное, я туристка.
Bir turistim, sanırım.
Ты забрала моих клиентов, ты, ёбаная туристка.
Müşterilerimi elimden aldın seni lanet turist.
- Туристка.
- Turist. Sıska.
Одна белая туристка, бывшая чирлидерша пропала в Арубе.
Aruba'da bir tane beyaz, eski ponpon kız kayıp.
Заложница - японская туристка, очень важный человек.
Rehine Japonyalı bir turist, saygın bir hayırsever.
Возможно, туристка, или недавно переехала.
Muhtemelen gezmeye gelmiştir veya buraya yeni taşınmıştır.
Здесь все только этим и занимаются! - Я не какая-то там тупая туристка!
Ben geri zekâlı bir turist değilim.
Застрелена женщина. Обычная туристка, ни дать ни взять.
Bir kadın vuruldu masum bir turist de cabası.
Думаешь, она туристка?
Turist olduğunu düşünüyorsun.
Туристка, или прилетела по работе.
İş için şehre gelmiş bir turist.
- Говорила же, туристка.
- Demiştim. Turist.
Она туристка.
Bir turist.
- А вы, дайте угадать, туристка.
- Peki ya sen? Tahmin edeyim... Turistsin.
Туристка звонила мне, но я понятия не имел что все будет настолько плохо.
- Yürüyüşe çıkanlar anlattı, ama bu kadar kötü olacağı hakkında bir fikrim yoktu.
- Вы что, туристка?
Turist misin?
Если не туристка?
Turist değilsen nesin?
Туристка, найдена на дне оврага.
Bir dağ geçidinde bulunmuş bir kadın gezgin.
Дафна столько о тебе рассказывала, какая ты туристка.
Daphne hakkında çok şey anlattı, gezip gördüğün yerleri.
Я буду ждать у "Candlewood Suites" на Royal, я позвоню тебе домой ровно в 8, и скажу, что я туристка, поевшая несвежих моллюсков, и мне срочно нужен доктор.
Royal dışındaki Candlewood Suitleri'nde bekleyeceğim. Saat tam 20 : 00'de evini arayıp turistim, bozuk istiridye yedim acilen doktor lazım diyeceğim.
Моя любимая туристка.
Benim küçük kampçım.
Уёбывай отсюда, туристка!
Siktir ol git lan hadi, kodumun turisti.
Ты студентка по обмену или туристка?
Değişim öğrencisi veya turist falan mısın?
Ты что же, думаешь, я какая-то развратная туристка в корсете?
Ne sandın sen beni, korseli sürtüklerden mi?
На данный момент у нас один заболевший гражданский - женщина, туристка, остановившаяся в отеле в центре, но мы думаем, что забрали её вовремя.
Şimdiye kadar yalnızca bir tane yalıtılmış sivil vakamız var. Bir kadınla temas kurulmuş, bir turistle. Şehir merkezinde bir otelde kalıyormuş ama sanıyoruz zamanında ulaşabildik ona.
О, так вы туристка.
Yani sen turistsin.
Одна туристка провела на горе под снегом 6 дней.
Hood Dağı'ndaki bir dağcı altı gece karda tek başınaydı.
Ронда Уолли, туристка из Миннесоты.
Ronda Walley, Minnesotalı bir turist.
- Туристка?
Turist diyelim biz.
Лори Грейнджер, туристка из Талсы.
Laurie Granger, Tulsa'dan gelen bir turist.
Не туристка?
Turist değil.
Тебя, наверное, тошнит от того, что ты ведешь себя, как типичная туристка.
Tam bir turist olduğun için miden bulanmaya başlamış da olabilir.
Я не туристка.
- Yatmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]