Туфля translate Turkish
121 parallel translation
Их единственная улика - эта хрустальная туфля.
Cam ayakkabı ellerindeki tek ipucu.
О, это моя туфля!
Bu benim ayakkabım!
Я же говорила, это моя туфля.
Bunun, benim ayakkabım olduğunu biliyordum.
Я победила. В драке у меня с ноги слетела туфля, и я ударила его.
Ben kazandım.Boğuşma sırasında ayakkabım çıkmıştı.
Где моя вторая туфля?
Ayakkabımın teki nerede?
Да, конечно кстати совсем близко отсюда взяточничество туфля со сломанным каблуком оттуда нет способа вырваться...
Babam, bilirsiniz... Topuğu kırık bir ayakkabı...
Моя туфля!
Ayakkabım!
- Что? - Моя туфля.
Ayakkabımın teki.
Но это произошло так быстро, туфля просто растворилась.
Ama çok hızlıydı. Sadece eridiği görüldü.
Чей туфля?
Bu ayakkabı kimin?
Туфля надевается, снимается. Надевается, снимается.
Ayakkabı giriyor, ayakkabı çıkıyor, Ayakkabı giriyor, ayakkabı çıkıyor,
Помнишь, на той вечеринке мне в лоб залетела туфля, и Элтон приложил к моей голове полотенце со льдом?
Vadi'deki parti gününü hatırladın mı? hani bayılmıştım ve Elton havlu içinde buz getirmişti.
Стетоскоп, зажигалка, пакет борной кислоты, электрические лампочки, вечерние туфли... Одна туфля?
Stetoskop, çakmak, bir kutu asitborik, ampuller, gece ayakkabısı...
Это моя туфля.
Bu benim ayakkabım!
Одна туфля - ее нельзя носить и невозможно продать.
Ayakkabının bir teki - giyilemez, ve tabi satılamaz da.
У меня твоя туфля!
Ayakkabın bende!
Ваша туфля, вы забыли.
Ayakkabınız, orada bırakmışsınız...
Босс, туфля.
Şef bi ayakkabı buldum.
- А где моя туфля?
Diğer ayakkabım nerde?
старая туфля и пара....
Ama hayatım boyunca iki küçük batıl inancım vardır. Eski ayakkabı ve bir...
Его туфля...
Bir de bir terliği vardı...
- Туфля!
- Terlik!
туфля! - Что?
Terlik!
Как говаривал деда Вилли "Если туфля не по ноге, это чужая туфля".
Büyükbaba Willie'nin sürekli söylediği gibi : "Eğer bir ayakkabı ayağına uygun değilse, o zaman o senin ayakkabın değildir."
Где моя туфля?
Nerede benim ayakkabı?
Туфля могла бы оказаться на другой ноге.
Bu durumun tersi de olabilirdi.
Нет, туфля сломалась. Люк починит.
- Hayır, ayakkabım kırıldı.
- Туфля будет готова через минуту. - Спасибо.
- Ayakkabın birazdan hazır olur.
Моя туфля, так что молчи!
Benim ayakkabım, çok konuşma!
Всю мою жизнь все говорили мне : Ты туфля.
Hayatım boyunca herkes bana dedi ki : "Sen bir ayakkabısın!"
Ты туфля.
" Bir ayakkabısın!
Ты туфля.
Ayakkabısın.
Ты туфля.
Ayakkabısın! "
Что делает женская туфля у тебя на полу?
Yerde kadın ayakkabısının ne işi var?
Она сказала, что у тебя слетела туфля. Это не твоя вина.
Dansımın sekiz kişinin ölümüne sebep verdiğini de söyledi mi?
Моя туфля!
- Ne diyorsun? - Pabucum çıktı.
Что тут необычного. Согласен, господин адвокат. Но как же туфля и водительские права?
Avukat hanım, ayakkabı, ehliyet...
Где твоя вторая туфля?
Diğer ayakkabın nerede?
Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
O fırlatıp attığım ayakkabı senin değersiz hayatından daha değerlidir bayım.
Не знаете, кому принадлежит эта туфля?
Sence bu kimin ayakkabısı?
- Куда ты? - Моя туфля!
Nereye gidiyorsun?
Моя туфля!
O benim ayakkabım! ..
Посмотри на все вещи в твоей квартире твоя туфля, всякая другая фигня, будто ничего и не работает, правильно?
Evindeki eşyalarına şöyle bir bakıp, mesela ayakkabına veya kıçına, hiçbir şey işe yaramıyor, değil mi?
Ой, туфля!
Ayakkabım.
Так, где моя туфля?
Şimdi, nerede benim?
Даже туфля пуста. что кажется безумным.
Artık ayakkabı bile boş, bu da delice geliyor.
Отлично, теперь представьте, что эта туфля - курица без костей и вы приготовите её сегодня на ужин чтобы по всему дому разносился одурманивающий приятный запах вареной курятинки.
Pekâlâ, bu ayakkabının kemiksiz bir tavuk olduğunu farz edin. Onu bugün pişirip lezzetli bir yemek hazırlayacaksınız. Bütün ev tavuk kokacak.
- А может это просто туфля. - Отлично сказано.
- Belki bir ayakkabıdır.
"Если туфля вам впору, значит её следует носить."
Başa gelen çekilir.
Это... моя туфля!
Bu, benim ayakkabım!
Где моя туфля?
- Ayakkabım nerede?