Ты делаешь из мухи слона translate Turkish
28 parallel translation
Ты делаешь из мухи слона.
Bu olayı çok büyütüyorsun.
Ладно, кажется, ты делаешь из мухи слона.
Gel tatlım, gidelim, gidelim.
Ты делаешь из мухи слона.
Pireyi deve yapıyorsun.
Ты делаешь из мухи слона.
- Olayı çok fazla büyütüyorsun.
Ты делаешь из мухи слона. Кто еще знает?
Bir hiç karşılığında büyük bir anlaşma yapmak istiyorsun.
Эбби, ты делаешь из мухи слона.
Abby, çok abartıyorsun.
Ты делаешь из мухи слона.
Olanları çok abartıyorsun.
Ты делаешь из мухи слона.
Bunu gözünde nekadar çok büyütüyorsun.
Ты делаешь из мухи слона.
Boşuna endişeleniyorsun.
Ну, дорогой, не понимаю почему ты делаешь из мухи слона.
Tatlım, bu meseleyi neden bu kadar büyüttüğünü anlamış değilim.
Вечно ты делаешь из мухи слона.
Kontrol hep sende olsun istiyorsun.
Думаю, ты делаешь из мухи слона.
- Bence abarttı.
Шэрон, ты делаешь из мухи слона.
Sharon, neyin bu kadar büyük bir sorun olduğunu anlamıyorum.
Не верится, что ты делаешь из мухи слона.
- Bunu bu kadar büyüttügüne inanamiyorum.
Но может ты просто ты делаешь из мухи слона?
Ancak bu konuyu olduğundan daha fazla büyütmüyor musun?
Почему ты делаешь из мухи слона?
Neden bunu bu kadar büyütüyorsun?
Я думаю, ты делаешь из мухи слона.
Bence çok abartıyorsun.
Дорогая, ты делаешь из мухи слона.
Hayatım, aşırı tepki gösteriyorsun.
- Я думаю, что ты делаешь из мухи слона.
Bence büyütüyorsun.
Ты делаешь из мухи слона.
Her şeyi çok büyütüyorsun.
- Что ты из мухи слона делаешь?
- Olayı niye büyütüyorsun?
- Ты из мухи делаешь слона.
- Olayı çok büyütüyorsun.
Понятья не имею, почему ты из мухи делаешь слона.
Bu kadar niye büyütüyorsun anlayamıyorum.
Ты всегда делаешь из мухи слона
Her zaman çok abartıyorsun.
Почему ты вечно делаешь из мухи слона?
Niye hep dram peşindesin?