English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тётке

Тётке translate Turkish

49 parallel translation
- Думаете, он хочет жениться на тётке Полли?
Sence O, Polly teyze ile evlenecek mi?
Мама отвезла меня к бабушке и тётке в деревню под Гамбургом
Annem beni Hamburg yakınlarındaki bir köye büyük annemle teyzemin yanına gönderdi
Когда я поехал в Лодзь, к тётке, и показал ей удостоверение, она сказала, что не зря прожила жизнь.
Lodz'daki teyzem Parti kartımı görünce adeta yıkıldı ve ağladı. Bütün olanlara rağmen hayatının boşa geçmediğini söyledi.
- ( Иль тётке, что ведёт рассказ плаксиво, ) Трёхногим стулом покажусь в углу ;
Bazen üç ayaklı tabureye takılırım.
Ты всерьёз поверил этой тётке!
Sen daha önce bayana inandın!
Народ, что скажете, передадим его Ли-сану и тётке Саншо на поруки?
Herkes, onunla ilgilenmesi için Lee-san'a ve Sanshou-baasan'a izin vermeyi düşünüyor mu?
- Эти 7 тысяч фунтов отойдут к её тётке.
Yani 7000 pound teyzesine kalıyor.
Это было Ваше письмо, адресованное Вам, её тётке в Новой Зеландии.
Size, yani Mary'nin Yeni Zelanda'daki teyzesine gönderilmişti.
После её смерти он переехал жить к тётке в Штаты.
Bu olaydan sonra, O Amerikada ki halasının yanına taşındı.
Мы можем пойти к моей тётке.
Teyzemin evine gidebiliriz.
Думаю мы продали, около 13 копий, 5 из них тётке моего бас-гитариста.
Sanırım sadece 13 kopya sattık ve bunun beşini de basçımın halası aldı.
Ты отправляешься к тётке в Техас, и точка.
Teksas'taki teyzene gideceksin. Son sözüm bu.
Потом она переехала с Чивилкоя сюда к своей тётке.
Daha sonra Chivilcoy'dan gelip teyzesinin yanına taşındı.
Если Вы разрешите мне пройти через эти врата, Я могу сделать более, чем замолвить словечко о Вас моей тётке.
Eğer şu kapılardan geçmemi sağlarsan senin için teyzemle konuşmaktan fazlasını yaparım.
Что, кроме замысла покорить весь христианский мир,... могло заставить столь мстительного правителя как император забыть... оскорбление, нанесённое королем Англии его тётке?
İmparator gibi kinci bir prensin teyzesinin şahsına, İngiltere Kral'ı tarafından yapılan aşağılamayı unutmasını, bütün Hristiyan alemini boyunduruğu altına alma planından başka ne sağlayabilir?
Иди к самой старой тётке, ясно?
İçlerinden en yaşlı kadını seçeceğiz.
Тётке становится лучше.
- Teyzem iyileşiyor.
Я даже сделал массаж ног твоей выжившей из ума тётке Иде, такой качественный, что она уснула прямо в фойе.
Çatlak büyük halan Ida'ya öyle güçlü bir ayak masajı yaptım ki lobide olduğu yerde uyuyakaldı.
Но похоже его отправили жить к его тётке-алкоголичке, работающей мед.сестрой, на фоне которой его дражайшая матушка была святой.
Ama görünüşe göre alkolik hemşire halasıyla yaşamaya gönderilmiş. Annesinin bir tanesini Azize'ye benzeten biri.
Дом, деньги - все отошло тётке.
Ev, para. Hepsi teyzeye gitti.
Или потому что перерезал тётке горло.
Ya da halanın boğazını kestiğin için.
Интересно, почему он своей тётке доверяет больше, чем братьям.
Halasına niye kardeşlerinden daha çok güveniyor merak ettim.
Один 3 раза женился на той же девице, а потом - на ее тетке.
Bir adam biliyorum, üç kez aynı kadınla evlendi sonra vazgeçip, kadının teyzesiyle evlendi.
Я к тетке еду.
Teyzemin yanına gidiyorum.
'анна, ты не помнишь, куда ты отвозила ƒжеймса в тот день? его тетке?
Hannah, o gün James'i nereye bıraktığını hatırlıyor musun?
Когда ушёл мой отец, маме было слишком тяжело управляться со мной. И она отослала меня к тетке.
Babam bizi terk ettiğinde anneme fazla geldim o da beni teyzeme gönderdi.
Я сказал вам, она ушла к тетке.
Sana söyledim, halasına gitti.
Меня отправили к злой тетке, от которой я сбежала.
Beni kaçık halamın yanına verdiler.
- Даже тетке.
Teyzene bile.
Этой Нехе мы скажем то же самое что сказали ее тетке.
Buldum. Dinle. Bence teyzeye söylediğimizi Neha'ya da söylemeliyiz.
В общем я отнес кассету к той тетке, что делает свадебные видео. Она еще щенков чихуахуа разводит.
Neyse, kaseti o düğün videoları ve Taco Bell ayakkabıları yapan kadına verdim.
... хотя и привязан к своей тетке, все же любит путешествовать, как и я,
... yengesine bağlı olsa da benim gibi bir gezgin,
Я думаю, этот порыв, импульсивный, даже безответственный, рискнуть не подчиниться своей тетке, чтобы выполнить сыновний долг, демонстрирует изящество духа мистера Черчилла, остроту чувств, чрезвычайно романтическую натуру, и совершенно доброе сердце.
Bence böyle içinden gelerek yola koyulması, hatta pervasızca bile diyebilirim, babasına olan görevini yerine getirmek için yengesini itaatsizlik etme riskini alması Bay Churchill'in ruhundaki güzelliği yansıtıyor, ayrıca ince bir hissiyat, romantik bir doğa ve altın bir kalbe sahip olduğunun da göstergesi.
Я много раз отправлялся в путь, с намерением навестить отца, но каждый раз моя... моя совесть заставляла меня вернуться к тетке, которая действительно очень больна.
Çoğu kez babamı ziyaret etmek için harekete geçtim ama yolda vicdanım yengeme geri dönmeme zorladı beni, kendisi gerçekten hasta.
В основном это твоя вина, во-первых, я не бываю хороша, когда на меня давят, и Грета все время болтала о той тетке-Франкенштейне...
- Roxie- - Her şeyden evvel hatanın çoğu senin. Öncelikle baskı altında iyi değilimdir...
А потом к тетке в Америку.
Amerika'daki teyzemin yanına gönderdi.
Она хочет переехать к твоей тётке.
Cidden.
- Она позвонила своей тетке?
- Teyzesini mi aramış?
Прости, я... хочу поехать к своей тетке в Топангу...
Üzgünüm.
Уж точно не моей тетке, это я могу сказать вам совершенно точно.
Teyzeme hesap vermeyeceksin. Sana bunu söylüyorum
Нет, но когда моей тетке заменяли её почки на новенькие, взятые у того утонувшего парня, у нее были швы в тех же местах.
- Hayır, ama teyzem böbrekleri boğulmuş bir çocuğunkiyle değiştirttiğinde aynı yerde yaraları vardı.
Я провел годы, клеясь к этой тетке и ее отпрыску из-за Чаши Смертных.
O kadınla samimileşip Ölümcül Kupa'ya yaklaşmam yıllarımı aldı.
Везу ее к тетке ради выкупа.
Fidye için teyzesine götürüyorum.
Я навел справки. Никто здесь не слышал ни о какой прибалтийской тетке с пушкой.
Silahlı ve Baltıklı kadın gören bir tek kişi bile yok.
Помнишь случай, когда тебе пришлось засунуть руку в горло той тетке, чтобы вытащить ключи от машины?
Kadının arabasının anahtarını almak için boğazını sıktığın anı hatırlıyor musun?
Если верить моей тетке, это означало, что мне уготовано большое будущее. И что я встречу единственную любовь в своей жизни.
Teyzeme göre bu büyük işler başaracağım ve hayatımın aşkını bulacağım anlamına geliyordu.
А теперь идите к той тетке в парике.
Şimdi gidip peruklu kadınla konuşun.
- Поверь мне. Твоей тетке не нужна помощь.
İnan bana teyzenin, benim yardımıma ihtiyacı yok.
- Она все так же пишет моей тетке в Бургундию?
Sanırım hala Burgundy teyzemize yazıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]