English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тётушке

Тётушке translate Turkish

75 parallel translation
Отвезите меня к тётушке.
Beni Pitty Teyze'ye götür lütfen.
Детям нужна новая одежда, а тётушке требуется шаль.
Çocukların yeni elbiseye ve halanın da bir şala ihtiyacı var.
- К своей тётушке.
- Teyzemi ziyarete.
Могу я чем-то помочь тётушке?
Nasıl yardım edebilirim, Hala?
Она была так привязана к вашей тётушке.
O halanıza çok bağlıydı.
Всю себя она посвятила тётушке.
Her şeyi halama bırakarak gitti.
МОЕЙ ЛЮБИМОЙ ТЁТУШКЕ ДАНИЕЛЬ
Sevgili Danielle Halam için
Давайте купим тётушке обои в субботу.
Cumartesi günü halaya duvar kağıdı alalım.
А как сказать тётушке?
- Halaya kim anlatacak?
Я просто привёз сосиски своей тётушке Энни.
O sosisleri Annie teyzeme götürüyorum.
Что-то, что Бетси могла бы хранить в память о тётушке.
Betsy'nin hayata tutunabileceği bir şey.
Иди сюда и подари тётушке Шерри великий поцелуй.
Gelin Sherry teyzenize bir öpücük verin.
Тётушке Роуз сейчас икается.
Kirli sakalı çıkan Rose teyze.
Надо возвращаться к тётушке Саншо.
Sanshou-baasan'ın yerine gitmeliyiz.
Мы стопроцентно успешно закончим эту миссию и покажем Тётушке Тсунаде где раки зимуют!
Kesinlikle bu görevi başaracağız ve Tsunade Nine'ye göstereceğiz!
Скажи "пока" своей тётушке Эму, миленький!
Em teyzene hoşça kal de, tatlım.
Чтобы утереть нос тётушке Эм!
Em Teyzeyi söndürmeye
Эй! Звоните тётушке Валкирии из Канделарии!
Candelaria'dan Walquiria teyzeyi arayın.
Не забудь позвонить сегодня тётушке и поздравить её с днём рождения
Bu arada teyzemi aramayı unutma. Doğum günü bugün kadının.
Вы не могли знать... что компаньонка Ольга Семёнова, девушка, искренне преданная вашей тётушке, поделилась с ней подозрениями о вашем любовном романе.
Halanıza büyük bir içtenlikle bağlı olan hizmetli Olga Seminoff aşk maceranızla ilgili kuşkularını Bayan Llewellyn-Smythe'e anlatmıştı.
Мне хотелось бы спросить о тётушке Чен. Она была симпатичной в юности?
Jen yenge genç kızken de böyle tatlı mıydı?
– Я еду в таверну к тётушке Пэйшнс.
Ne kadar güzel bir at!
Мари отправилась к вашей тетушке в Рязань.
Toprağından koparılma fikrine daha fazla dayanamadı.
Я еду в Сполето, к моей дорогой тетушке.
Spoleto'ya gideceğim, sevgili teyzeme.
И я могу сказать, что ответ, который я дал тетушке был идеальный. - Тогда вы знаете, каково это.
Öyleyse, böylesine dehşetli bir derde gark olmak nedir, bilirsin.
Сколько же лет Вашей тетушке?
Yaşlı halanız kaç yaşında?
А вы возвращайтесь в Уиткомб и объясните все своей тетушке.
Anlaşılan metalden bir fırça da aynı etkiyi yaratıyor.
Не знаю, поможет ли. Не знаю, что говорить ей и ее тетушке.
Adı çıkmış Carla Romero, bir gece kulübünde şarkıcılık yapıyor.
- Не хотите ли пойти вечером к нашей тетушке Филлипс, мистер Уикэм?
- Bu akşam bizimle Philips Teyzeme gelir misiniz? - Denny de geliyor!
- Мери, передай картофель тетушке Гардинер.
- Mary, patatesleri yengene uzat.
Моей тетушке показалось, что она его видела.
Bahse girerim öylesin. Halam gördüğünü söyledi.
Вопрос в том, как я преподнесу такие сокрушительные новости тетушке Марте, когда мы вернемся на Землю.
Ama hesas mesele, nezaman hayal dünyasından çıkıp gerçeğe dönünce,... Martha teyzeye nasıl söyleyeceğim?
Допустим, тетушка может быть маленькой, но почему тетушке, независимо от ее размера и роста, называть собственного племянника дядей этого я в толк не возьму.
Teyze'nin yaşının küçük olmasına bir itirazım yok, ama niye bir teyze, yaşı ne olursa olsun, kendi yeğenine amca diye hitap eder, işte bunu anlayamıyorum.
Если что-то понадобится, обращайся к тетушке Бриз.
Bir şeye ihtiyacın olursa Deb Teyze'den iste. Yani benden.
Скажи это своей Тетушке Каролине.
Caroline teyzene söyle.
Хочешь зайти в дом к тетушке, осмотреться, может, что-то взять на память?
Teyzenin evine bir göz atmak ister misin? - Belki birşeyler almak istersin.
Этого достаточно для тебя и твоей мамы, чтобы послать тебя к твоей тетушке в Винчестер. Ты же мечтал об этом.
- Bu seni ve anneni winchester'daki teyzenlere götürmeye yeter birazda idare eder.
Ты грубо пошутила о тетушке Молли.
Molly Teyze hakkında acımasızca bir şaka yaptın.
Ну, признай, о тетушке Молли так и хочется пошутить.
Kabul etmelisin. Molly Teyze bunu hak etti.
Я не шучу о тетушке Молли.
Ben Molly Teyze konusunda şaka yapmam.
До этого я съела несколько кренделей в Тетушке Анне в ресторанном дворике.
.. o günde Em Hala'nın çöreklerinden çok yemiştim.
Живей. Дай это тетушке.
Haydi, ver onu teyzene.
Улыбнись тетушке.
Juliette teyzeye gülümser misin tatlım?
Похоже, что многие были должны денег тетушке Зин.
Birçok kişinin Zin teyzeye borcu varmış.
Я говорила тетушке, нельзя пускать такого человека в дом.
Böyle adamları eve alma diye, söylemiştim teyzeme.
Позвольте мне задать вам несколько вопросов о вашей тетушке.
İzninizle teyzeniz hakkında bir şeyler sorabilir miyim size?
Что нравилось вашей тетушке?
- Teyzeniz ne yapmayı severdi?
Ей помогли, забрали из трущоб лондонского Ист-Энда. И отдали на воспитание тетушке, жившей в пригороде. В Уимблдоне.
Londra'nın East End bölgesinde çok kalabalık bir apartmandan alınıp Wimbledon'daki teyzesinin bakımına veriliyor.
И как я говорил вашей покойной тетушке, если у вас есть старые вещи, я могу освободить ваше сердце от них.
Eleanore teyzenize de söylemiştim. Döküntünüz varsa derhal sizi onlardan kurtarabilirim.
Скажи своей тетушке, маленькая Эмма, не ворошить старые обиды.
Teyzene eski anlaşmazlıkları gündeme getirmemesini söyle, küçük Emma.
Тетушке могут предписать теплый климат и свежий воздух.
Ilıman bir iklim ve temiz hava yengeme iyi gelebilir. Ciddiyim. Seyahat etmem gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]