У меня есть работа для тебя translate Turkish
82 parallel translation
Джеф, у меня есть работа для тебя.
Jeff, senin için bir görevim var.
Что ж, у меня есть работа для тебя, капитан.
O zaman sana vereceğim bir iş var, kaptan.
Возможно у меня есть работа для тебя.
Sana bir iş verebilirim.
У меня есть работа для тебя.
Sana bir iş vereceğim.
Мне нужно больше денег. Послушай, у меня есть работа для тебя.
- Daha fazla paraya ihtiyacım olacak.
У меня есть работа для тебя.
- Sana bir iş vereceğim.
У меня есть для тебя работа, парень.
Senin için bir görevim var.
У меня есть приличная работа для тебя.
Senin için dürüst bir işim var.
У тебя есть работа для меня?
Bana uygun bir işiniz var mı?
У меня для тебя есть важная работа.
Senin için harika bir işim var.
У меня есть для тебя работа.
Sana bir iş var.
Лори, у меня есть для тебя работа.
Laurie, senin için bir işim var.
И вот почему. У меня для тебя есть очень важная работа.
Bu yüzden senin için önemli bir işim var.
У меня есть настоящая работа для тебя.
Sana bir iş vermek istedim.
У меня для тебя есть работа.
Senin için bir iş var.
Уже поздно для этого. Но у меня есть для тебя другая работа.
- Hayır, bunun için çok geç fakat senin için başka bir işim var.
Ладно, у меня есть для тебя работа.
Peki, senin için bir işim var.
И у меня есть для тебя работа.
Ve sana bir iş buldum.
У меня есть для тебя работа.
Sana bir görev vereceğim.
У тебя есть работа для меня?
- Bana göre bir işin var mı?
Тогда у меня есть для тебя иная работа.
- Öyleyse sana başka bir görev vereceğim.
Приходи завтра, у меня есть для тебя работа.
Yarın benim için çalışmanı istiyorum.
Так что, у тебя есть для меня работа?
Çalışmamı istediğin şey neydi?
У меня есть для тебя работа.
Sana iş buldum.
И тут вдруг у тебя есть работа для меня.
.. ve tam o sırada, bana göre bir iş çıkıyor.
У меня есть для тебя работа.
Sana bir iş vereyim.
У меня есть для тебя работа.
- Sana göre bir işim var.
- У меня есть для тебя работа.
- Sana bir iş teklifim var.
У меня для тебя есть работа.
Sana göre bir işim var.
У меня возможно есть работа для тебя.
İş verebilirim.
- У меня есть работа для тебя.
Saatin ne kadar?
- У меня есть для тебя кое-какая работа.
- Sana bir iş verebilirim.
У меня есть для тебя работа.
Bir iş var.
У меня есть для тебя работа.
Senin için bir işim var.
"Если любишь головоломки, возможно у меня есть для тебя работа!"
"Bulmacaları seviyorsan sana göre bir işim var." Bilin bakalım kimdi?
У меня есть для тебя еще работа.
Senin için başka bir işim var.
У меня есть работа для тебя.
Sana bir işim olacak.
Дерек, у меня для тебя есть еще работа.
Derek, senin için yeni bir işim var.
Эмилио, у меня есть для тебя работа.
Emilio? Sana bir iş buldum.
Вообще-то, для тебя у меня есть другая актёрская работа - эту роль ты знаешь лучше всех.
Aslında, senin için değişik bir oyunculuk işim var herkesten daha iyi bildiğin bir oyun.
А сейчас, у меня есть для тебя работа.
Sana bir iş vereceğim.
Всякий раз, как мы разговариваем, он мне говорит : хватит валять дурака с магией. У меня есть для тебя работа.
Onunla ne zaman konuşsam bana sihirle ahmaklık yapmayı bırakmamı söylüyor.
Если хочешь снова почувствовать себя копом, у меня есть для тебя работа.
Tekrar bir polis olmak istersen sana teklif edeceğim bir iş var.
Вообще-то, у меня для тебя есть работа поважней.
Aslında senin için daha önemli bir görevim var.
У меня есть для тебя работа.
Bekle Ray. Sana bir işim var.
У тебя есть работа для меня? Есть.
- Benim için başka bir işin mi var?
У меня есть для тебя работа.
Benim işim bir işten çok daha ötesi.
У меня нет ответа на твой вопрос. Но у меня есть для тебя работа.
Sorularına cevap veremeyeceğim... ama sana bir iş vereceğim.
[MRX] У меня есть для тебя работа.
{ \ cHFBA800 } * * * [MRX] Senin için bir işim var.
У меня есть для тебя работа.
Sana bir işim var.
У меня есть для тебя одна убийственная работа.
Son görevin için temizliğe ihtiyacım.