English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У меня нет времени на игры

У меня нет времени на игры translate Turkish

54 parallel translation
У меня нет времени на игры.
Sağda solda sürtmeye zamanım yok.
У меня нет времени на игры.
Zeka oyunları için vaktim yok.
У меня нет времени на игры.
Benim oyuna ayıracak vaktim yok. Lütfen.
- У меня нет времени на игры, Уитлоу.
- Oyun oynamak için de vaktim yok, Whitlow.
У меня нет времени на игры, Урго.
Oyun oynayacak vaktim yok, Urgo.
Дурак! Проблема в том, что у меня нет времени на игры.
Problem şuki, oyun oynayacak vaktim yok.
У меня нет времени на игры.
Gerçekten bu oyunlar için hiç vaktim yok.
- У меня нет времени на игры.
Oyun oynayacak vaktim yok.
У меня нет времени на игры.
Wolfram ve Hart'a dön.
У меня нет времени на игры. И эти наручники меня не остановят.
Üzgünüm ama oyun oynayacak vaktim yok ve bu kelepçeler de beni durduramaz.
У меня нет времени на игры с тобой!
Hokkabazlık numaralarıyla uğraşacak vaktim yok!
У меня нет времени на игры, Маргарет.
Oyun oynayacak vaktim yok Margaret.
- У меня нет времени на игры, когда ребёнок на операционном столе.
Masada bir çocuk yatarken oyun oynayamam.
И я прохожу через тоскливый неприятный, полный стресса долгий развод у меня нет времени на игры я думаю, ты понимаешь это, так?
Ve üzücü, beni yoran, stressli zamanımı tüketen bir boşanma yaşıyorum. Oyun için vaktim yok. Bunu anlıyorsun değil mi?
Дорогой, у меня нет времени на игры.
Tatlım, oyunlara ayıracak vaktim yok.
У меня нет времени на игры.
Oyun oynayacak vaktim yok.
Джордж, у меня нет времени на игры в пиратов, твои родители приезжают!
Tatlım, George, Korsanlık oynayacak vaktim yok ailen yolda, geliyorlar.
У меня нет времени на игры, Колин.
Oyun için vaktim yok, Colin.
У меня нет времени на игры, дамочка.
Oyunlar için varktim yok bayan.
- У меня нет времени на игры.
- Oyun oynayacak vaktim yok.
У меня нет времени на игры, просто скажи!
Oyun için vaktim yok, söyle!
У меня нет времени на игры.
Oyun oynamaya vaktim yok.
Сегодня у меня нет времени на игры.
- Bu gece oyunlar için vaktim yok.
Элис, у меня нет времени на игры.
- Oyunlarına harcayacak zamanım yok Alice.
Элис, у меня нет времени на игры.
Alice, oyun oynayacak vaktim yok.
Я хочу сыграть с вами в одну игру, Др.Флойд. У меня нет времени на игры.
Sizinle bir oyun oynamak istiyorum.
- У меня нет времени на эти игры.
- Benim böyle oyunlara vaktim yok.
Послушай, парень, у меня нет времени на эти игры.
Dinle evlat, bu oyuna zamanım yok.
- У меня нет времени на эти игры в "кто кого" так что в пять часов на моем столе должен лежать график твоего рабочего времени.
Bu güç oyunları için zamanım yok onun için evraklarını hazır edip saat beşe kadar masama koy.
Мистер, у меня нет времени на ваши игры.
Bayım, oyun oynamak için zamanım yok.
Хорошо. Больше времени на игры в прятки у меня нет.
Pekala, ara ve bul oyunu için daha fazla zamanım yok.
- Извини, Рэйчел у меня нет времени на твои детские игры.
- Özür dilerim, Rachel. Senin çocukça oyunların için zamanım yok, tamam mı?
На игры у меня нет времени.
Bu oyunlara vaktim yok.
Инспектор, у меня нет времени на ваши игры.
Dedektif, oyunlarınız için harcayacak zamanım yok.
У меня нет времени на эти игры.
Bu tür oyunlara harcayacak vaktim yok.
У меня нет времени на эти детские игры.
- Bu çocukça oyunlar için vaktim yok.
У меня нет времени на ваши тупые игры!
Senin aptalca oyunun için vaktim yok!
О, господи... знаешь, у меня... просто нет времени на бюрократические игры, чтобы вернуть тело!
Off Tanrım... biliyor musunuz... onu geri almak için bürokrasiye harcayacak vaktim yok!
У меня нет времени на игры.
Oyun oynayacak zamanım yok.
Серьезно, у меня нет времени на твои игры.
Ciddiyim, oyunlarına ayıracak zamanım yok.
У меня нет времени... на игры.
Oyun oynayacak vaktim yok.
У меня нет времени на эти игры!
Oynamayı bırak. Buna vaktim yok!
У меня нет времени на эти игры.
Oyunların için zamanım yok.
У меня нет времени на все эти игры.
- Böyle oyunlara vaktim yok.
- У меня нет времени на твои игры. - Нет, нет.
- Çünkü oyunlarına ayıracak vaktim yok.
У меня нет времени на детские игры.
Çocukça oyunlara ayıracak vaktim yok.
У меня нет времени на твои игры.
Oyunlarına ayıracak vaktim yok.
У меня нет времени на эти игры, Джосайя.
- Palavralara ayıracak vaktim yok, Josiah.
У меня нет времени на эти игры.
Bu oyunlara ayıracak vaktim yok.
У меня нет времени на глупые игры.
Oyun oynayacak zamanım yok.
У меня нет времени на эти игры.
Bu oyunlara vaktim yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]