English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У меня нет времени объяснять

У меня нет времени объяснять translate Turkish

44 parallel translation
У меня нет времени объяснять.
- Anlatacak zaman yok.
Извините, доктор, у меня нет времени объяснять это логически.
Kusura bakma, doktor. Mantıklı bir şekilde tartışmaya zamanımız yok.
У меня нет времени объяснять.
Şimdi açıklayacak zamanım yok.
У меня нет времени объяснять.
Açıklayacak vakit yok.
У меня нет времени объяснять!
Zamanımız yok! Sorular için de zaman yok.
- Ты не идёшь с нами? - У меня нет времени объяснять... Я должна найти Веканои и Опаза.
- Vécanoï ve Opaz'ı bulmalıyım.
У меня нет времени объяснять вам временную теорию сжатия, потому что каждое мгновение, что мы обсуждаем это, для полковника Шеппарда будут проходить буквально часы относительно нас.
Sana zaman-basınç teorisini açıklamak için zamanım yok. Burada tartışarak geçirdiğimiz her an, Yarbay Sheppard için direk saatler anlamına geldiği için.
У меня нет времени объяснять.
Hikayesini anlatacak vaktim yok.
- У меня нет времени объяснять.
- Açıklayacak zamanım yok.
Послушай, у меня нет времени объяснять все сейчас. Я приду к тебе в амбар в 05 : 00.
Şu an açıklayacak vaktim yok, seninle saat 17 : 00'da ahırın orada buluşuruz.
Послушай, у меня нет времени объяснять все сейчас. Я приду к тебе в амбар в 5 : 00.
Şu an açıklayacak vaktim yok, seninle saat 17 : 00'da ahırın orada buluşuruz.
Жаль у меня нет времени объяснять, Джон.
- Açıklayacak zaman olsun isterdim John...
А также у меня нет времени объяснять, почему моя просьба совершенно нормальна.
Hele apaçık bir ricayı açıklayarak kaybedecek zamanım hiç yok.
У меня нет времени объяснять.
- Benim açiklamak için zamanim yok.
У меня нет времени объяснять, откуда берутся дети.
Sana bebeklerin nereden geldiğini açıklayacak kadar zamanım yok.
У меня нет времени объяснять вам все детали.
Her ayrıntı açıklamak için zamanımız var.
У меня нет времени объяснять.
Açıklama yapacak zamanım yok.
У меня нет времени объяснять все, Оливия.
Her şeyi açıklayacak vaktim yok Olivia.
У меня нет времени объяснять.
Açıklama için zamanım yok.
У меня нет времени объяснять.
Açıklayacak zamanım yok.
У меня нет времени объяснять тебе, как проводится эта операция.
Oparasyonun nasıl olacağını açıklamaya vaktim yok.
У меня нет времени объяснять тебе все.
Bak, bunu sana açıklamak için çok fazla vaktim yok.
Тодд, у меня нет времени объяснять, но я хочу, чтобы ты понимал... ничего личного.
Todd, açıklamaya zamanım yok ama bunun kişisel bir şey olmadığını anlamanı istiyorum.
У меня нет времени объяснять, но что мне нужно, чтобы вы слушали очень внимательно и отвечали на вопросы настолько просто, насколько возможно вы меня понимаете?
Açıklayacak zamanım yok, beni çok dikkatli dinlemen ve sorularıma mümkün olduğunca basit cevaplar vermen gerekiyor. - Anlıyor musun? - Evet.
У меня нет времени объяснять тонкости прав на выкуп заложенного.
Sana suanda kapatma yasalarini anlatamam.
Сейчас у меня нет времени объяснять тебе это.
Bunu açıklayacak zamanım yok.
Я... у меня нет времени объяснять.
Açıklayacak vaktim yok.
У меня нет времени объяснять, но ваша жизнь в опасности.
Açıklayacak vaktim yok ama hayatınız tehlikede.
У меня нет времени, чтобы объяснять всё.
- Her şeyi açıklamak için zamanım yok.
Сейчас у меня нет времени все объяснять, Дэниел, потерпи немного.
Şu an açıklayacak zamanım yok, Daniel. Sadece dayan.
У меня нет времени объяснять.
- Bak ne diyeceğim.
У меня сейчас нет сил и времени кому-то объяснять смысл своей работы.
Bunu biriyle paylaşacak enerjiye ve zamana sahip değilim.
Оставь меня в покое! У меня времени нет объяснять тебе это!
Şimdi beni rahat bırak, tuvalet temizliyorum seninle konuşacak vaktim yok.
У меня, на самом деле, нет времени объяснять его свойства.
Gerçekten açıklamak için zamanım yok.
Со мной происходит нечто, что у меня нет ни времени, ни разрешения объяснять.
- Başım dertte. Size açıklamaya ne vaktimin ne de iznimin olduğu türden bir dert.
Слушай, у меня нет времени все объяснять.
Bak açıklma için vaktim yok.
Майор, у меня действительно нет времени снова все это объяснять.
Binbaşı, bu kadar işin arasında zamanım olduğunu pek sanmıyorum.
У меня нет времени все объяснять.
Açıklamaya vakit yok.
У меня нет сейчас времени объяснять.
Açıklayacak vakit yok şimdi.
У меня даже нет времени объяснять, как ты не права.
Ne kadar yanıldığını söyleyecek vaktim bile yok.
Прямо сейчас у меня нет времени тебе объяснять
Bunu şu anda açıklayamam.
У ме-меня нет времени, чтобы объяснять свои методы работы, и я боюсь, что эти мужчины -... будут только тормозить меня.
Devam edip kendimi açıklayacak zamanım yok ve korkarım ki bu adamlar yalnızca beni yavaşlatacaklardır.
Я думаю, у меня нет времени все это объяснять.
Her şeyi açıklamaya zaman yetmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]