English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У нас нет ничего общего

У нас нет ничего общего translate Turkish

98 parallel translation
¬ первый же день этого брака € осознала, что у нас нет ничего общего.
Daha evliliğimizin ilk günlerinde aramızda ortak hiç bir şey olmadığını farkettim. "
Да. Я поняла, что у нас нет ничего общего.
Bizim ortak yönümüzün olmadığı aniden açıklık kazandı.
Может, ты права. У нас нет ничего общего.
Belki haklısın, belki hiç ortak yönümüz yok.
У нас нет ничего общего.
Çünkü senin ve benim ortak hiçbir şeyimiz yok.
Просто у нас нет ничего общего.
Sadece ortak hiçbir şeyimiz yok.
Это правда. У нас нет ничего общего, это уж точно.
Ortak hiçbir şeyimiz yok, bu kesin.
Мы, ведь, не знаем друг друга и у нас нет ничего общего.
Birbirimizi tanıyor olsak ya da ortak yanlarımız olsa neyse.
Вся наша дружба основана на том, что у нас нет ничего общего.
Arkadaşlığımızın zemininde tamamen farklı oluşumuz yatıyor dostum.
ћне кажетс € у нас нет ничего общего.
Ortak hiçbir şeyimiz yok.
Если у нас нет ничего общего, нам следует...
Ortak bir zemin olmadıkça, biz de...
У нас нет ничего общего.
Bizim hiç bir ortak noktamız yok.
Просто у нас нет ничего общего.
Hiç ortak noktamız yok.
- Вот именно, у нас нет ничего общего.
Bu doğru, sen orada oturmaya devam et.
Она сказаа, что у нас нет ничего общего.
Hiç ortak yönümüzün olmadığını söyledi.
У нас нет ничего общего.
Hiç ortak yönümüz yok.
[У нас нет ничего общего. x]
- Lütfen al. - Cidden önemli değil.
[У нас нет ничего общего. x] Нет.
İyi geceler.
У нас нет ничего общего.
Hiçbir ortak yanımız olmadığını söyledim.
- У нас нет ничего общего.
- Ortak hiçbir şeyimiz yok.
- Нет никакой работы. У нас нет ничего общего с Торчвуд Лондон.
Biz Torchwood Londra ile iş birliği yapmıyoruz.
У нас нет ничего общего.
Ortak hiçbir noktamız yok.
То есть, у нас нет ничего общего.
Ortak hiçbir şeyimiz yok.
У нас нет ничего общего? !
Müşterekimiz yokmuş.
Теперь у нас нет ничего общего.
Şimdi, hiç ortak noktamız yok.
- Потому что у нас нет ничего общего.
Hiç ortak noktamız yok.
У нас нет ничего общего.
Ortak hiçbir şeyimiz yok.
У нас нет ничего общего.
Birde Irak'taki adamlarım var.
Кэри, у нас нет ничего общего... потому что ты и я из разных миров.
Cary senin ve benim hiçbir ortak noktamız yok. Çünkü sen ve ben farklı dünyalardanız.
А ты думала, что у нас нет ничего общего.
- Bence de Bir de hiç ortak yanımızın olmadığını düşünüyordun
Слушай, я не знаю какая ты, Но у нас нет ничего общего.
Ne olduğunu bilmiyorum ama bana hiç benzemiyorsun.
- Потому что у нас нет ничего общего.
- Hiç ortak noktamız olmadığı için.
Что случается редко, так как у нас нет ничего общего, и, по сути, мы противоположности.
Ki bu çok nadir olurdu, hiç ortak yanımız olmadığına.. Ve tamamen zıt kutup olduğumuza göre.
Я говорил тебе, что у нас нет ничего общего.
Ben de seninle hiç benzeşmediğimizi söylemiştim.
Я пыталась найти что-то общее между нами, Но сейчас я понимаю, что у нас нет ничего общего.
Ortak bir yanımızı bulmaya çalışıyordum şimdi ise ortak hiçbir yanımızın olmadığını biliyorum.
Кроме этого, у нас нет ничего общего.
Ama, hiç ortak yönümüz yoktur.
У нас нет ничего общего.
Oldukça farklıdır.
Я знаю, знаю, ничего серьезного не будет, и общего у нас ничего нет и мы даже не говорим на одном языке, но Боже!
Olay çok yüzeysel ve ortak hiçbir noktamızın olmadığını biliyorum hatta aynı dili bile konuşmuyoruz, ama Tanrım!
Мы навели справки на пассажиров корабля и у нас создалось впечатление, что у них нет ничего общего, за исключением одной вещи :
Geçmişlerini biraz araştırdık. Ortak noktaları olan bir şey dışında rastgele bir grup olarak görünüyorlar.
- У нас, в самом деле, нет ничего общего?
Gerçekten ortak hiçbir yönümüz yoktu, değil mi?
У нас с ним нет ничего общего.
Belki hiç ortak yanımız olmadığındandır. Bu doğru değil.
Нет, нет. У нас ничего общего с теми придурками.
Hayır, o serserilerle bir ilgimiz yok.
У нас нет ничего общего.
Hayatta kaldık!
Но у нас с ней нет ничего общего.
Ortak yanımız yoktu.
У нас с вами нет ничего общего.
İkimizin arasında kesinlikle ortak nokta yok!
У нас с отцом нет ничего общего,
O yüzden sorununuz her ne ise...
У нас с ней нет ничего общего.
Ortak hiçbir şeyimiz yok.
Я думаю, что у нас с тобой нет ничего общего.
Ne diyorsun? Bence konuşacak hiç bir şeyimiz yok.
У нас нет ничего общего.
Hiç ortak noktamız yok.
У нас нет абсолютно ничего общего.
Ortak bir yönümüz yok belli ki.
У нас с Бобом нет ничего общего.
Bob ile ortak hiç bir şeyimiz yok.
У нас с тобой нет ничего общего.
Hiç bir ortak yanımız yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]