English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убъёт

Убъёт translate Turkish

109 parallel translation
Он так убъёт кого-нибудь.
Birini öldür...
Когда мы коснёмся земли, она убъёт нас.
Toprağa dokunduğumuz anda bizi öldürecek.
Если инфекция не убъёт меня, то мой папа точно.
Evet, enfeksiyon öldürmese bile babam öldürür.
Нет, я отвечаю за свои действия, агент Доггетт... но я не буду отвечать за ваши... если вы будете продолжать давить и давить... пока вас кто-нибудь не убъёт.
Hayır, ben yaptıklarımın arkasındayım, Ajan Doggett... ama eğer sen birini öldürene kadar... üstüne üstüne gitmeye devam edeceksen... senin yaptıklarının arkasında olmayacağım.
Ворвался сюда ночью как бешеный... сказал, что кто-то убъёт его.
Sabıkasında park cezasından başka bir şey yok.
Тюрьма убъёт его.
Hapse girerse o ölür.
Никто никого не убъёт.
Kimse kimseyi öldürmüyor.
Он не убъёт Вас.
Sizi öldürmez.
"Давай пить, пока бухло не разъест наши печени и не убъёт нас."
Şirinsin. Bitti!
Он нас убъёт.
Bizi öldürtecek.
Он бы сразу спрятал его под замок до тех пор, пока не выяснил, что это его не убъёт.
Bir tehdit olmadığını anlayana kadar onu kilitli tutardı.
В следующий раз, когда я снова появлюсь, это убъёт её.
Bir dahaki gelişimde ölecek, tamam mı?
Это убъёт тебя, Джошуа!
Seni öldürecek, Joshua!
"Разве не ты мне сказала, что очередной ребенок убъет тебя?"
"Bir tane daha yaparsam beni öldürecek dememiş miydin sen?"
Позвони парню, который повел тебя на рок концерт пусть придет и убъет паука. У меня есть идея.
Harika bir fikir!
Это фальшиво. Мы будем жить в Нью Йорке на Рождество.Это убъет меня.
Çok iyi ama tam da Noel haftası New York'tan ayrılmamız gerek.
Это вероятно её убъет, но я должен быть честным.
Onu üzmek istemiyorum, ama dürüst olmalıyım.
Он убъет нас в любом случае.
Ne olursa olsun ikimizi de öldürecek.
"A," ты слишком застенчив и замкнут чтобы даже подойти к ней... и "B," она убъет тебя.
Bir, ona yaklaşamayacak kadar çekingen ve içine kapanıksın, iki, seni öldürür.
Миссис Албрайт убъет меня.
Bayan Albright bizi öldürecek.
– Не убъет же он меня?
- Beni öldüremez, değil mi?
Он боялся, что Одо убъет его.
Odo'nun onu öldüreceğinden korkuyordu.
Фингер наверное убъет меня.
Finger beni öldürecek.
Я думаю, улица убъет тебя.
Cunku sokaklar seni oldurur.
Но когда я закончу, Ангел убъет тебя.
Ama işim bittiğinde, Angel öldürecek.
Кого он убъет?
Kimi öldürecek?
Мы должни найти Дарко до того, как Питон убъет его и снова нырнет в интернет-подполье.
Jüri ölüm sebebi için hala dışarıda.
Она меня убъет.
Öldürür beni.
А теперь вот уж точно он вас убъет!
- Bundan sonra da seni öldürmeye çalışacağı kesin.
Я не верила, что Мэри Элис убъет себя.
yada Mary Alice'in kendini öldürdüğüne.
Но это убъет ее, да?
- Ölecek, değil mi?
Эта кармическая штука убъет меня если я не исправлю все что в этом листе.
O listedeki her şeyi düzeltmezsem karma denen o şey beni öldürecek.
если я этого не сделаю, думаю моя жизнь убъет меня.
Değişmezsem bu hayat beni öldürecek.
Курение убъет тебя.
Sigara içmek öldürür.
В конце-концов он все поймет и тогда... неизвестно только одно, убъет ли он тебя перед отъездом или нет.
Herşeyi çözecek ve çözdüğünde sadece, seni gitmeden öldürüp öldürmeyeceği merak konusu olacak.
Полагаю, объем работы там меня просто убъет.
Aşırı tempo beni öldürüyor ama.
Я уже три года в колумбийском юридическом колледже, поэтому... если эта нагрузка убъет тебя, то мне, вероятно, выдвинут обвинение.
Ben Columbia Hukuk'ta 3. sınıftayım, bu yüzden... eğer yoğun tempo seni öldürüyorsa, ben büyük ihtimalle hüküm giyerim.
Оно убъет нас.
Bizi öldürecek.
Убъет.
Bizi öldürecek.
он убъет вас
Sizi öldürür.
Кто убъет Чинга?
Ching'i kim öldürecek?
Он сказал, что если я не буду делать этого, он меня тоже убъет.
Eğer etmezsem, beni de öldüreceğini söyledi.
Салми убъет тебя. Скажи мне его имя.
Tyyne ya da Salmi seni görürse?
Лонг ее убъет.
Long onu öldürecek.
Где, если нас не убъет падение, то утонем от гипотермии.
Eğer düşüş bizi öldürmezse, hipotermi ve boğulma geçireceğiz.
Клайд меня убъет.
Clyde beni öldürecek.
Я ввел ему нейротоксин, и если в течение 4х минут он не получит противоядие, оно убъет его.
Ona nörotoksin verdim eğer dört dakika içinde panzehiri almazsa ölecek.
Думаю, мы должны убить его до того, как он убъет нас.
O bizi öldürmeden, bizim onu öldürmemiz gerekiyor.
Если ты скажешь ему, как убить Тамару... - он и Зои убъет.
Ona Tamara'yı nasıl öldüreceğini söylersen Zoe'yi de öldürür.
Или пока один из ее монстров не убъет нас.
Ya da canavarlarından biri bizi öldürür.
Если Габи узнает правду, это убъет ее.
Gaby gerçeği öğrenirse, kızımı öldürür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]