Убьют translate Turkish
3,600 parallel translation
А если не сможем, то они найдут и убьют нас.
Eğer olmazsak, bizi bulurlar ve bizi öldürürler.
Белая Башня... Новые технологии... убьют всех их.
Beyaz Kule yeni teknoloji hepsinin ölümüe sebep olacak.
У меня проблемы с коленом, понимаете, завтра операция, а лестницы меня убьют.
Dizim berbat durumda. Yarın ameliyat olacağım ama merdivenler ölümüme sebep olabilir.
Эти деньги убьют меня, и никого это не удивит... меньше всего меня.
Öyle bir para beni öldürür, ve tek bir kişi bile şaşırmaz söz konusu benim.
Я думаю, такие люди убьют нас просто потому что мы с ними.
Böyle kişilerin sırf onlarlayız diye bizi öldüreceğini.
Может нас убьют за это.
Belki bu yolda ölürüz.
- Они убьют меня.
Beni öldürürler.
Вы всего лишь добьетесь того, что всех этих людей убьют.
Bütün yapacağınız bu insanların öldürülmesine neden olmak, tamam mı?
Интересно, кого сегодня убьют?
Bugün kimi öldürecekler diye merak ediyorum.
Как я могу тебе доверять? Если ты выйдешь отсюда, тебя убьют. - Нет, прошу, послушай меня.
Hayır bayım, lütfen beni dinleyin.
Это Община. Если они раскроют тебя, то убьют меня и Троя. - Нет.
Obshina'dan bahsediyoruz.Sana tecavüz eder, Troy'la beni de öldürürler.
Никого не убьют, Полли.
Kimse ölmeyecek, Polly.
Они убьют меня, если позволю.
Bunu yaparsanız Beni öldürecekler.
Они сказали, что, если я не скажу полиции, что это сделал Данте, они меня тоже убьют.
Polise Dante'nin yaptığını söylemezsem beni de öldüreceklerdi.
Они нас убьют, за то, что ты натворил!
Yaptığın şey yüzünden bizi öldürecekler.
Не убьют. Я это сделаю до того как им скажешь.
Hayır öldürmeyecekler çünkü onlara söylemeden önce, ben seni öldüreceğim.
Ты не боишься, что тебя убьют?
Sen ölmekten korkmuyor musun?
Так, если что-нибудь еще случится из-за той взрывчатки, кого-нибудь еще ранят, кого-нибудь еще убьют, ты будешь платить за это до конца жизни.
Bir patlama olur, o patlayıcılar yüzünden biri yaralanır hayatının sonuna kadar bunun bedelini ödersin.
Ты должен понимать, что как только мы отдадим им список, они убьют тебя, меня и Джоан.
Listeyi alır almaz seni, beni ve Joan'ı öldüreceklerini biliyorsun.
Если они найдут Нормана до нас, у нас не будет ничего, что спасет Джоан, и тогда твои друзья из Ле Милье ее убьют.
Eğer Norman'ı bizden önce bulurlarsa, Joan için takas yapacak hiçbir şeyimiz olmaz, sonra da Le Milieu'daki arkadaşların onu öldürür.
Конечно, ты должен понимать, что как только мы передадим лист, они убьют тебя, меня и Джуан. Также как и Йодера. Не то чтобы я имел к этому прямое отношение
Eminim ki listeyi onlara verir vermez seni, beni ve Joan'ı öldüreceklerini çoktan farketmişsindir.
Сделай это быстро, но знай, что мои люди убьют тебя, когда ты закончишь.
Çabuk olsun, ama işini bitirdiğinde adamlarımın seni deşeceğini unutma.
- Ваша обеспокоенность многое объяснит детям агентов, которых убьют, когда раскроются их имена.
Kimlikleri belirlendiğinde öldürülen ajanların çocuklarına bu sorununuzdan hemen bahsederim o halde.
А если полицейского убьют?
O zaman eğer polister ölürse?
Не слушай его, Джеймс, из-за него тебя убьют!
Onu sakın dinleme James, ölümüne sebep olacak!
Если нас обличат, то убьют и не допустят нашего возвращения.
Eğer farkına varılırsa öldürülürüz ve bir daha asla geri dönemeyiz.
Они убьют меня.
Beni öldürecekler.
Но люди убьют за него.
- Yine de uğruna adamlar öldürülecek.
Мы должны выбраться отсюда перед тем как нас всех убьют!
Ne bekliyorsunuz? Hepimiz öldürülmeden önce onu buradan çıkarmalıyız!
Ты заплатил мне уйму денег, чтобы я отвёл тебя обратно после того, как тебя убьют, и я выполнил обещанное.
Onca parayı, öldürülmenden sonra seni geri getirmem için verdin ben de sözümü tuttum.
А твой долг перед Эмили, не сдаваться пока мы их не одолеем, или пока Риверти нас не убьют.
Sen de Emily'ye pes etmemeyi borçlusun ta ki biz onları yenene, ya da Reverti bizi öldürene dek.
В конце нашего брата обязательно убьют.
Kardeş her zaman filmin sonunda vurulur.
Они убьют меня.
- Beni öldürecekler.
Возможно, ты убьешь нескольких из них, но они убьют вас всех.
Birkaçını belki indirebilirsiniz, ama onlar hepinizi öldürecek.
Убьют и в случае, если говорить не станешь.
Konuşmazsan da öleceksin.
Они убьют каждого из них.
- Her birini öldürür.
Если мы побежим, они убьют нас.
- Eğer kaçarsak bizi vururlar.
продадут, а потом убьют.
Ve satacaklar. Sonra da öldürecekler.
Я только надеюсь, что из-за этого нас обоих не убьют.
Umarım bu işin sonu ikimizin de öldürülmesi ile sonuçlanmaz.
А Пантеры, Нил, не прекратят поиски стукачей, пока не убьют их.
Panterler, ölene dek bizi, köstebekleri aramaktan vazgeçmeyecekler.
А Пантеры, Нил, не прекратят поиски стукачей, пока не убьют их.
Ama onlara katkılarımdan bahsettin,... değil mi?
Тебя убьют, а потом и меня за то, что допустил это.
Seni öldürürler, sonra da buna izin verdiğim için kabak benim başıma patlar.
Я рассчитываю, что они не убьют меня.
Öldüreceklerini sanmıyorum.
Если не погрузишься достаточно глубоко, они учуют и убьют тебя.
Eğer onların arasına yeterince karışamazsan seni farkeder ve öldürürler.
Никогда не связывайся со мной, иначе нас убьют.
Benimle iletişime geçme, ikimizi de öldürteceksin.
Если они убьют ещё кого-то, будут проблемы.
Başka birilerini daha vururlarsa sorun çıkabilir.
- Они убьют его!
- Onu öldüreceklerdir.
Они убьют его возле здания конгресса в 13-00.
Bugün saat 1 : 00'da Merkez Binası'nda vuracaklar onu.
- Меня убьют за это.
Söylersem öldürürler.
Если придут талибы, они нас всех убьют.
Taliban gelirse, hepimizi öldürür.
Пожалуйста не надо, они убьют тебя!
Lütfen yapma, seni öldürürler!